Keep flying, beautiful Ginny.
I love this little Mars helicopter.
Big things come in small packages!
While the Earth is making an awful mess of itself, Ginny keeps flying high, above the fray.
Keep flying, beautiful Ginny.<<<
Beautiful:
>>>
13 can be read as “i-mi”, meaning “meaning” (as in “imi wa wakaranai” meaning “I don’t know what you mean”). It can also be read as Hitomi, a common Japanese name.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay#Other_examples
Hitomi (ヒトミ, ひとみ) is a feminine Japanese given name. It is often written with the single kanji 瞳 (Japanese for eye) or the two kanji 仁美. It can also come from 智 (hito) meaning “wisdom, intellect” and 美 (mi) meaning “beautiful”. Individuals may alternatively write the name using the hiragana as ひとみ. The singer hitomi writes her stage name using the Latin alphabet.
Possible writings
仁美, “benevolent, humane, noble, beauty”
人美, “someone, person, beauty”
一美, “one, beauty”
均美, “level beauty”
等美, “class, equal, beauty”
傭美, “employ, hire, beauty”
https://en.wikipedia.org/wiki/Hitomi_(given_name)
The FR auto coding messed up that link but I’m too tired tonight to type my own HTML.
In related news, Percy added a second “coin” to Rochette.
Now she has a set of eyes!
https://www.space.com/mars-rover-perseverance-collects-second-sample
It’s like a red Daruma doll:
The eyes of Daruma are often blank when sold. Monte A. Greer, author of Daruma Eyes, described the “oversized symmetrical round blank white eyes” as a means to keep track of goals or big tasks and motivate them to work to the finish.
The recipient of the doll fills in one eye upon setting the goal, then the other upon fulfilling it. In this way, every time they see the one-eyed Daruma, they recall the goal.
One explanation how this custom started says that in order to motivate Daruma-san to grant your wish, you promise to give him full sight once the goal is accomplished. This practice might also have something to do with the “enlightenment”, the ideal attainment of Buddhism.
This custom has led to a phrase in Japanese translated as “Both Eyes Open”. Referring to “opening” the second eye, it expresses the realization of a goal.[14] Traditionally, the Daruma was purchased as a household item, and only the head of the household would paint in the eyes.[15]
https://en.wikipedia.org/wiki/Daruma_doll