Found this somewhere else:
British Tea Translator:
“Cup of tea?” — Welcoming a guest.
“Tea?” — Finding the situation awkward.
“Spot of tea?” — A foreign guest has activated Hyper-English, Mary Poppins style.
“Pot of tea?” — Trying to impress the in-laws.
“I’ll make some tea.” — There has been complete devastation.
That’s cute.
We use, “Can I make you a hot beverage?” from The Big Bang Theory.
I’m working on housecleaning. Ten days until the Advent Kitteh comes, so I have a lot to get done. I’ll need to get Tom and his Useful Height for the ceiling fan blades.
I took a break from cleaning to make some phone calls for the church education program. Making phone calls is very stressful for me. I will reward myself with an early bedtime when I get done.
This morning, I had Pat phone Petsmart and ask if they had crickets. Calling Petsmart isn’t stressful, because it isn’t “me” calling - it’s Random Customer calling, if you get my meaning. I just wanted Pat to practice calling a store and asking a question.
I was texting with Drama Queen while Pat was driving. She said she has to make calls at work to set up service appointments, and people are always hanging up on her because she sounds like “Jessica from Cardholder Services” or “Sarah, calling about your quest for affordable health insurance.”
https://babylonbee.com/news/senate-grills-big-tech-on-how-to-get-their-printer-working
In case you wake up and need a laugh.
And ... done! If any of them call me back, it’s okay, because it’s them calling and not me. I bet I sound crazy.