Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: caww
Well I’ll disagree because God will use translations of varying sorts to teach and use by His Spirit...after all He is the author.

The only texts the Holy Spirit is the author of are the original handwritten documents produced under His direction, and faithful copies thereof. No translation into another language is or can be inspired.

It is not without great difficulty that Brooke Foss Westcott or John Fenton Anthony Hort can be presented as Spirit-born children of God, either in their scholarship or theit social inclinations. . Churchmen? certainly, but regenerate? God will judge their work product.

Their synthesized Greek text never saw the eye of another living human until its publication in 1891, and it has been in the process of being corrected ever since. Art Farstad, the guiding light of the NKJV said to arise from the Received Text, was one of the principal authors of "The Greek New Testament According to Majority Text"; Zane Hodges being the co-author. I have the idea that Farstad was no fan of the Westcott/Hort minimalist opus.

In our day the best Byzantine/Majority Textform available is the one published not long ago by Maurice Robinson and William Pierpont, titled "The New Testament in the Original Greek" (click here) of which I have a copy. It is highly annotated page by page, verse by verse, by the authors. The sincere Bible student would do well to make this his/her foundational New Testament text.

From it, and coordinated with Scrivener's Textus Receptus, the old Baptist missionary and teacher Fred Wittman (who has been my discipler for almost 30 years) has published the first volume of translation from it of the New Testament: "The Gospels: A Precise Translation" (click here), freely offered by request offered on the home page of Happy Heralds, Inc.

This volume contains a running chronology of the text, as well as appendices on the use of Greek grammar, and unique features of Jesus' ministry. It is meant to supplement the KJV and make clear some passages in which the English appears to permit disagreement because of certain words and phrases which are now more ambiguous than perhaps to the translators, or perhaps a compromise on their individual views.

I suggest that you take the time to obtain and review this first volume that is poles away from the compromising "dynamic equivalency" but sticks to the clarity imposed by rigorous (if awkward) rendering of the Greek as to the mind of the first century reader would see it using the commonly accepted grammar of mid-east Greek-speaking well-educated Gentile businessmen and socially cosmopolitan writers.

This volume, and its companion volume telling of the foundation and growth of New Testament autonomous assemblies, are treasuries of how the Holy Spirit used this precise language to convey the secrets of the Old Testament and make them broadly revealed to all men that they be saved by faith in the Word made plain.

99 posted on 05/01/2020 11:12:20 AM PDT by imardmd1 (Fiat Lux)
[ Post Reply | Private Reply | To 67 | View Replies ]


To: imardmd1

Well.....It is written....”Just as rain and snow fall from heaven and do not return without watering the earth, making it bud and sprout, and providing seed to sow and food to eat, so ‘My word that proceeds from My mouth’ will not return to Me empty, but it will accomplish what I please, and it will ‘prosper’ where I send it”....Isaiah 55:10,11

Newer translations from trained teams of linguists better capture the original meaning of the Hebrew and Greek manuscripts in light of the ever-changing dynamics of modern language...for He carries his teaching beyond the immediate occasion, for the benefit of the people of God ‘in all ages’....

It’s purely a matter of language....Why would you use a translation that is so dated you need to offer a translation of the translation?....If its language is so cumbersome to modern ears that it becomes an impediment because we know what happens when Scripture is made ‘clear’....as is written.......“For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires” (Hebrews 4:12)

So for non-Greek-and-Hebrew students of God’s Word, a good rule of thumb is the more translations the better.


102 posted on 05/01/2020 11:56:54 AM PDT by caww
[ Post Reply | Private Reply | To 99 | View Replies ]

To: imardmd1

Mark


121 posted on 05/02/2020 7:00:39 AM PDT by thesearethetimes... (Had I brought Christ with me, the outcome would have been different. Dr.Eric Cunningham)
[ Post Reply | Private Reply | To 99 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson