@paul_serran
The prayer was originally composed and spread in Aramaic, and went through Greek and Latin versions before ever getting to the west.
JESUS DID NOT SPEAK ENGLISH, OK?
I actually love that. Never seen such a thing before.
This is a modern English translation of the Lord’s Prayer as preserved in the Aramaic literature of the Syriac Orthodox Church, a descendant of the original Christian Church of Antioch.
The Syriac Church itself DOES NOT translate the Aramaic this way. See:
http://sor.cua.edu/Liturgy/Common/Abundbashmayo.html
So who made this modern translation?
Apparently it comes from the book, “Prayers of the Cosmos: Reflections on the Original Meaning of Jesuss Words,” by Neil Douglas-Klotz (1990).
According to its back cover jacket (visible on Amazon), the book offers: “A Radical translation of the words of Jesus Christ that reveals a mystical, feminist, cosmic Christ.”
Now I don’t judge the modern book, as I believe Jesus invites us all to open our spiritual eyes and ears; and to me this implies the possibility of ongoing revelation with the aid of the Holy Spirit.
HOWEVER, I do push back on the Paul Serran attempt to use this as an effort to support the Pope’s changing the Lord’s Prayer. With all due respect for all Catholics, especially on this thread ... the Pope has exposed his socialist anti-American bias, and thus has crossed over into politics, hence fair game for criticism.
bbb