Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: idov; daniel1212
You are coming in here looking for an argument.

On the contrary pal - you're the one looking for trouble.

I know exactly where the word “Christos” came from. A bunch of half illiterate numskulls in Alexandria out to make a fast buck decided to throw the Torah into Greek. The Jews never read it because it was such a botch, but the Greeks did.

Further display of poor historical understanding idov. Your bias is clearly on display with this bleat. It is a straight across translation of mashiyach - which also means 'annointed'.

They didn’t know enough Greek to translate it so they went for a verb which means “to rub” as in a bath.

Only if you are stupid enough to look at the root word idov. Still 'annonted' in hebrew = annointed in Greek. Your verb is chriō while Christos is an adverb.

Paul Carus

Epic facepalm - sorry but his theories/philosophy of the late 19th/early 20th century are out of date as too his thoughts about the origin of Christos - something about the New Testiment being the defining of the word, since it was written in Greek origionally - and conveyed the Jewish understanding of 'annointed'.

I am not an atheist. I am what you call a heretic. They don’t burn us today, sorry.

AFA this piece of junk you've posted - it really doesn't matter what you are - except that it exposes you for who you are.

And blog pimping too boot.

15 posted on 08/19/2014 9:26:42 AM PDT by Godzilla (3/7/77)
[ Post Reply | Private Reply | To 14 | View Replies ]


To: Godzilla

Looking for trouble because I stand up to an ignoramus like yourself?

Do you read ancient Greek? This was what Carus wrote as the origin of the word “Christos.”

Paul Carus: “The verb means ‘to rub,’ lightly to touch the surface of a body; ‘to bedaub.’ It is commonly used in the sense of smearing the body with oil, as the Greeks were used to doing after a bath. But the idea of ‘rubbing’ is fundamental.”

The noun Christos properly rendered is Rubbie.

Here’s what George Sarton, an historian who also read ancient Greek, said about that translation.

George Sarton: “The early part of the Septuagint, the Torah or Pentateuch, is written in a very poor Judeo-Greek; according to specialists that dialect is Egyptian rather than Palestinian. I have read only Genesis and was horrified by the language.”
“How was this permitted to happen?”

This became a standing joke book among the Jews. Only the Greeks took it seriously.


16 posted on 08/19/2014 9:45:31 AM PDT by idov
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson