“Come on. english is not their native language. They use words they know to best describe the situation. Half of the time the verbs and adjectives are wrong”
His recounting of the events was in perfect English, but yes, I could be making too much of this.
He uses the term "connection." Thats a formal word a non english person would use. The rest of us would have said, we lost "contact"
"We managed to establish contact with MH370 just after 1.30am and asked them if they have transferred into Vietnamese airspace."
Thats a phrase a non native english speaker would use. Too formal. First they would have spoken to the crew in their native language in Malay. For the media which he should not even be talking too per company rules, he would never ask, he would have told the crew, hey, Vietnam Radio up on frequency, he would have made sure they had the proper frequency, and said to call or relay a message.
So when he say heard "mumbling" in the background, it can mean anything anybody wants it to mean. It could be interference, most probable, it could be the captain explaining to the first officer what message to relay, it could mean a land shark has jumped up and is ready to bite them.
In any case, they flew 70 minutes after that without making contact. Obviously at one moment, the radios were working. In that moment, all they had to do was change to the common frequency, referred to in the article as the emergency frequency and make contact with Vietnam Radio. They did not. Why not?
For full disclosure, i live and work here in Bangkok last nine years. I fly this airspace and work with and listen to these very fine folks