Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: netmilsmom; Mr. Wright
The quatrain referred to is I-29 of The Centuries:
  Quand le poisson terrestre et aquatique
  Par forte vague au gravier sera mis,
  Sa forme étrange suave et horrifique,
  Par mer aux murs bien tôt les ennemis.

The translation presented above seems to begin to unravel in line three. It is difficult to interpret suave as 'oily'; it derives from Latin suavis meaning 'sweet' or 'pleasant'. I suppose in some contexts it might imply 'oil', but it is a stretch.

Also, to interpret mer as 'seawater' is a bit of a stretch, but possible. 'Steadily' and 'climb' simply do not appear in the OF text.

106 posted on 06/26/2010 7:34:12 AM PDT by Bob Ireland (The Democrat Party is a criminal enterprise)
[ Post Reply | Private Reply | To 43 | View Replies ]


To: MinuteGal

Ooops! Forgot to give you the ping; see my #106 ... and thanks for the heads up.


109 posted on 06/26/2010 7:40:57 AM PDT by Bob Ireland (The Democrat Party is a criminal enterprise)
[ Post Reply | Private Reply | To 106 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson