The translation presented above seems to begin to unravel in line three. It is difficult to interpret suave as 'oily'; it derives from Latin suavis meaning 'sweet' or 'pleasant'. I suppose in some contexts it might imply 'oil', but it is a stretch.
Also, to interpret mer as 'seawater' is a bit of a stretch, but possible. 'Steadily' and 'climb' simply do not appear in the OF text.
Ooops! Forgot to give you the ping; see my #106 ... and thanks for the heads up.