Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

How an incorrect translation of the synod report created chaos
cna ^ | October 15, 2014

Posted on 10/15/2014 3:03:07 PM PDT by NYer

Archbishop Bruno Forte of Chieti-Vasto, special secretary of the current Synod of Bishops. Credit: Alan Holdren/CNA.

Archbishop Bruno Forte of Chieti-Vasto, special secretary of the current Synod of Bishops. Credit: Alan Holdren/CNA.

Vatican City, Oct 15, 2014 / 11:17 am (CNA/EWTN News).- An incorrect translation into English of the original midterm report of the Synod on the Family may have spurred controversial interpretations of the document itself.

The document's original version was written in Italian, which Pope Francis directed to be used as the official language of the synod. In prior synods the official language had been Latin, esteemed for its precision and lack of ambiguity.

The point of controversy occurs at paragraph 50 of the relatio. The Italian original, after praising the gifts and talents homosexuals may give to the Christian community, asked: “le nostre comunità sono in grado di esserlo accettando e valutando il loro orientamento sessuale, senza compromettere la dottrina cattolica su famiglia e matrimonio?”

In the English translation provided by the Vatican, this is rendered as: “Are our communities capable of providing that, accepting and valuing their sexual orientation, without compromising Catholic doctrine on the family and matrimony?”

The key word “valutando,” which has sparked controversy within the Church, was translated by the Vatican as “valuing.”

Italian's “valutando” in fact means “evaluating,” and in this context would be better translated with “weighing” or “considering.”

The English translation, in contrast, suggests a valuing of the homosexual orientation, which could at least create confusion to those who are faithful to the teaching of the Church.

It must be said that the translation was not an “official” translation – the Vatican website notes at the top it is an “unofficial translation” – but it was the working translation delivered by the Holy See press office in order to help journalists who are not confident in Italian with their work.

However, until now only this “working translation” has been provided.

The document was first delivered in Italian, shortly before Cardinal Peter Erdo of Esztergom-Budapest, general rapporteur of the synod, was going to read it in front of the assembly. After about half an hour, the document was available in English, French, Spanish, and German translations, and delivered via a bulletin of the Holy See press office.

This timing suggested that the translation had been done in the very last moments. According to a Vatican source, Cardinal Erdo had to give the document to the General Secretariat for the Synod on Saturday, and the document had been polished until the very last moment, and was given back to Cardinal Erdo only late on Sunday.

That the text is not fully Cardinal Erdo’s may be suggested by the fact that “the post discussion relation is much shorter than the pre-discussion one,” as Archbishop Philip Tartaglia of Glasgow put it to CNA Oct. 15.

The excerpt on pastoral care of homosexuals has been addressed by critics during the discussion that followed the reading of the relatio on Monday.

The document raised the impression that the Church had changed her views concerning homosexuality.

Cardinal Gerhard Mueller, prefect for the Congregation for the Doctrine of the Faith, stressed Oct. 13 that “pastoral care for homosexuals has always been part of the Church’s teaching, and the Church has never gotten rid of or dismissed homosexual from her pastoral programs.”

In fact, pastoral care for homosexuals is well described in a 1986 document, issued by Cardinal Mueller's dicastery, “On the Pastoral Care of Homosexual Persons.”

Bearing the signature of the then-prefect, Cardinal Joseph Ratzinger, and approved by St. John Paul II, the letter was delivered to bishops worldwide, providing instructions on how the clergy should respond to the claims of the LGBT community.

Far from being a document of condemnation, the document provided a nuanced response to the issue of homosexuality.

The document stressed that "it is deplorable that homosexual persons have been and are the object of violent malice in speech or in action. Such treatment deserves condemnation from the Church's pastors wherever it occurs."

“Although the particular inclination of the homosexual person is not a sin, it is a more or less strong tendency ordered toward an intrinsic moral evil; and thus the inclination itself must be seen as an objective disorder.”

Pastoral care for homosexuals was also addressed.

“We encourage the Bishops to provide pastoral care in full accord with the teaching of the Church for homosexual persons of their dioceses,” the document read

But – the document added – “no authentic pastoral programme will include organizations in which homosexual persons associate with each other without clearly stating that homosexual activity is immoral. A truly pastoral approach will appreciate the need for homosexual persons to avoid the near occasions of sin.”

Likewise, “we wish to make it clear that departure from the Church's teaching, or silence about it, in an effort to provide pastoral care is neither caring nor pastoral. Only what is true can ultimately be pastoral. The neglect of the Church's position prevents homosexual men and women from receiving the care they need and deserve.”

The document also dealt with the spiritual life.

“An authentic pastoral programme will assist homosexual persons at all levels of the spiritual life: through the sacraments, and in particular through the frequent and sincere use of the sacrament of Reconciliation, through prayer, witness, counsel and individual care. In such a way, the entire Christian community can come to recognize its own call to assist its brothers and sisters, without deluding them or isolating them.”

The approach of the document was thus that of reaffirming the truth of the teaching of the Church, and at the same time approaching with mercy homosexual persons.


TOPICS: Catholic; Current Events; Moral Issues; Religion & Culture
KEYWORDS:
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-4041-46 next last

1 posted on 10/15/2014 3:03:07 PM PDT by NYer
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: Tax-chick; GregB; Berlin_Freeper; SumProVita; narses; bboop; SevenofNine; Ronaldus Magnus; tiki; ...
The document's original version was written in Italian, which Pope Francis directed to be used as the official language of the synod.

There is no excuse for releasing poor translations in English when you have a wealth of English speakers available. Ping!

2 posted on 10/15/2014 3:05:07 PM PDT by NYer ("You are a puff of smoke that appears briefly and then disappears." James 4:14)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NYer
The translation excuse is getting pathetic.

Just look at the phrase, "The Italian original, after praising the gifts and talents homosexuals may give to the Christian community. . . "

They have NO good gifts to give to the Christian community. As Jesus said, "The Spirit gives life, the flesh is good for NOTHING." 1 Thess 4:1-8 clearly says they have rejected God.

3 posted on 10/15/2014 3:09:09 PM PDT by aimhigh (1 John 3:23)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NYer

Catholic opinions:

http://www.freerepublic.com/focus/f-religion/3215437/posts

http://www.freerepublic.com/focus/f-religion/3215365/posts

http://www.freerepublic.com/focus/f-religion/3215499/posts


4 posted on 10/15/2014 3:10:28 PM PDT by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: Gamecock; metmom
An incorrect translation into English of the original midterm report of the Synod on the Family may have spurred controversial interpretations of the document itself.

In Before The Pope Synod Was Mistranslated Again!

5 posted on 10/15/2014 3:10:53 PM PDT by Alex Murphy ("the defacto Leader of the FR Calvinist Protestant Brigades")
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NYer

It’s not a mistranslation. The first definition given for it in the dictionary is “value, appreciate.” Evaluate is the second definition. It’s the the same with the Spanish word.

They meant value, and now they’re trying to lie their way out of it. On top of that, “evaluating” homosexuals would make no sense.


6 posted on 10/15/2014 3:14:56 PM PDT by livius
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: NYer

Your Holiness, there’s a time to be nice, and then there’s a time to, as it were, rap some of your staff’s knuckles with a metal ruler. And when it comes to your translation shop, that time has been here for a while.


7 posted on 10/15/2014 3:17:52 PM PDT by RichInOC ("Catholic doctrine and discipline may be walls; but they are the walls of a playground."--GKC)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: NYer

Because this *totally* changes things.

LOL.


8 posted on 10/15/2014 3:19:23 PM PDT by piusv
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: NYer
after praising the gifts and talents homosexuals may give to the Christian community

"gifts" and "talents"?

NAMBLA is giving "gifts" to children out there I guess.

9 posted on 10/15/2014 3:33:48 PM PDT by GeronL (Vote for Conservatives not for Republicans)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: aimhigh

“They have NO good gifts to give to the Christian community.”

You’re wrong. Many people - including scholars - say Michaelangelo was a homosexual. Let’s assume for a moment he was. Did he not have some “good gifts” in his command of painting and sculpture “to give to the Christian community”?


10 posted on 10/15/2014 3:36:19 PM PDT by vladimir998
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: NYer

If all these things are always mistranslations...would it not stand to reason that at some point something would be mistranslated into something conservative?


11 posted on 10/15/2014 3:40:06 PM PDT by icwhatudo (Low taxes and less spending in Sodom and Gomorrah is not my idea of a conservative victory)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: vladimir998

Yet, the document did not use the word “sin” once.


12 posted on 10/15/2014 3:44:43 PM PDT by GeronL (Vote for Conservatives not for Republicans)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: vladimir998

His gifts had nothing to do with being a homosexual (if he was one). We all have gifts, and they don’t relate to our sexual peculiarities.


13 posted on 10/15/2014 3:45:10 PM PDT by livius
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: vladimir998

“You’re wrong. Many people - including scholars - say Michaelangelo was a homosexual. Let’s assume for a moment he was. Did he not have some “good gifts” in his command of painting and sculpture “to give to the Christian community”?”

Michaelangelo never said he was a homosexual and no one ever “outed” him. Big difference. No one knew his proclivities. Today’s homo’s make themselves very known vocally, in the Church. So disapproval of their sexual behavior becomes fodder for the libs and the progressives in the Catholic Church. It’s all out there in the open now.


14 posted on 10/15/2014 3:53:42 PM PDT by flaglady47 (The useful idiots always go first)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: NYer

Perhaps writing and publishing it in Latin would enable them to get above the ‘translation problems.’ ;-)


15 posted on 10/15/2014 3:56:51 PM PDT by GreyFriar (Spearhead - 3rd Armored Division 75-78 & 83-87)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: GeronL

“Yet, the document did not use the word “sin” once.”

Really? “Although the particular inclination of the homosexual person is not a sin, it is a more or less strong tendency ordered toward an intrinsic moral evil; and thus the inclination itself must be seen as an objective disorder.”

So you were wrong. It said “sin” when you denied it and document clearly refers to “an intrinsic moral evil; and thus the inclination itself must be seen as an objective disorder”.


16 posted on 10/15/2014 4:08:28 PM PDT by vladimir998
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: vladimir998

I saw the quote in an article on the subject.


17 posted on 10/15/2014 4:10:38 PM PDT by GeronL (Vote for Conservatives not for Republicans)
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]

To: livius

“His gifts had nothing to do with being a homosexual (if he was one).”

Exactly. And the “working document” doesn’t say that either. The ARTICLE says: “after praising the gifts and talents homosexuals may give to the Christian community”. And NOTE it does not say that those gifts are contingent upon their sexual disorder. You have gifts (and I assume you are not stricken with the disorder). I have gifts (and I know I am not stricken with the disorder). Homosexuals have gifts too - not because they are homosexuals, but because they are human beings.

“We all have gifts, and they don’t relate to our sexual peculiarities.”

EXACTLY. And the document says nothing different. it just happened to be talking about homosexuals there.


18 posted on 10/15/2014 4:13:13 PM PDT by vladimir998
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies]

To: vladimir998

http://freerepublic.com/focus/f-religion/3215644/posts

CNA/EWTN article

3rd paragraph:

After the issuance of the midterm report, the synod fathers raised their concern in 41 free interventions, which highlighted the absence of the word sin, the absence of the Gospel of Family, and some perhaps naive sentences of the document which could be subject to misinterpretation.

.................................

But then maybe CNA and EWTN are the ones that were “so wrong”?

....................................


19 posted on 10/15/2014 4:14:19 PM PDT by GeronL (Vote for Conservatives not for Republicans)
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]

To: vladimir998
They need to be more clear on that then, if that is what their aim was.

“after praising the gifts and talents homosexuals may give to the Christian community”

Not clear at all

20 posted on 10/15/2014 4:17:58 PM PDT by GeronL (Vote for Conservatives not for Republicans)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-4041-46 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson