Not at all. <sarcasm>
(Ooooh, the "P" word, how demeaning!)</sarcasm>
In fact, one is the New American Bible, from your very own United States Conference of Catholic Bishops.
They went back to translate "the original and the oldest available texts of the sacred books," instead of the relying on your uninspired Latin Vulgate. Translating from the original is always preferable to retranslating a (bad) translation.
You're using the post Vatican II USCCB as a benchmark? How ecumenical of you.
They went back to translate "the original and the oldest available texts of the sacred books," instead of the relying on your uninspired Latin Vulgate. Translating from the original is always preferable to retranslating a (bad) translation.
The Latin Vulgate was used universally in the Catholic Church for over 1500 years. You must obviously then concede that the Septuagint is the exact text since the early Christians relied on the Alexandrian canon and not the Hebrew canon. St. Jerome was uninspired? I'll bet he was more fluent in Greek, Hebrew and Latin than anyone on the USCCB or the CBAA. I'll defer to Jerome and Augustine in the fourth and fifth century, the Council of Trent and Pius XII before either of these two latter day groups, or King James.