Yes. Although I learned Cyrillic, I didn't know Russian so I always wondered about the translation. For example, I wrote a satirical piece about how the true enemy of the USA was that "Colossus to the North"---Canada. I wrote it completely straight but in English we would definitely know it is a parody. However, did they take this seriously when reading the Russian translation? I don't know. Of course, I always fantasized that maybe the Politburo members, from reading that article, noted a large seachange in American attitudes towards Canada with the result that perhaps we Americans did not consider the Soviets our primary enemy any longer since those dangerous Canucks were threatening our border as I implied in the article.