You reminded me to look at it. If its ideas were expressed in a faithful English translation and presented as an "American patriotic song," our bright young things would have already criticized it relentlessly.
It's strongly "militaristic." If "a foreign enemy" ("un extraño enemigo") should come, "heaven" ("el cielo") has given Mexico "a soldier in every son" ("un soldado en cada hijo")
The triggered-happy can see these lyrics as excluding the foreign (and people of Other Races), atheists (as well as agnostics, even deists, and other people of differing religious affiliations), pacifists, and women. ¡Puentes, no muros!