They are trying to take over the language.
They are using a word that at its core is the total opposite of what they are doing.
A more accurate term would be an “abortion statutory rapist surrogate” or an “abortion demander” or an “abortion concierge”. Oh wait they like eating at fine restaurants, they wouldn’t like that last one. Maybe an “abortion facilitator”. An “abortion cruise director”? How about an “abortion field agent”?
Assisting in a Capital Murder.
Accessory to murder