That’s what everybody thought, lol. It’s really a sad love song, though. For example, roughly translated: “I’m a sincere guy, from a place where the palm trees grow, and before the time that I die, I want to chant out the verses of my soul to you, girl from Guantanamo.” I was close to some Cuban exiles due to having met their children in college, and this song was anthemic to them, despite having some apparent revolutionary connotations.