Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Cronos; Sherman Logan; Eleutheria5; cradle of freedom; nuconvert; no-to-illegals
Just for general information & record, and since I made several references to Ferdowsi's work in this thread, thought to throw in some original words from Ferdowsi & what he wrote about his own work: the Shah-Nameh (Book of Kings). -- may sound arrogant, but it is more a vision on his part.

Those unfamiliar with Ferdowsi's aims & circumstances, may note that he wrote the Shah-Nameh very much under duress. He labored for some 30 years just to complete the Shah-Nameh - finally, without any personal reward, recognition, or fame, while he was alive.

Prior to his work, Arabic was enforced on Iranians (Persians) for 2 centuries, as the official language in & of Iran. Any one caught speaking their native tongue "Persian" (or its various dialects), had his/her tongue, literally, severed by Arab-Moslem rulers.

Shah-Nameh was, eventually, accepted. The main purposes being to revive the Persian language & have it officially reinstated, were achieved.

Thereafter, his work set the scene for understanding the lost Persian (Aryan) history, legends, culture, and traditions of Iran & Aryans in the Greater Iran. The Tajiks adore him too.

I can comfortably say that most, even poorer Iranians & "Aryans" can still recite verses from the Shah-Nameh & actually understand it. -- The same can not be said about the Quran, or as many have in recent years been calling the Quran in Iran i.e. "Taazi-Nameh" meaning the "Arab-Book".

Below are his own original words written in the 10th century AD, taking a futuristic view of his work for future generations, as part of his legacy.

His words in Persian are more meaningful, and eloquent (in rhythmic poetic verse) than the (rough) English translation - somewhat "lost in translation", but there you have it. Those who can read Persian, may appreciate it more....

بناهاى آباد گردد خراب
ز باران و از تابش آفتاب
پى افكندم از نظم كاخي بلند
كه از باد و باران نيابد گزند
از آن پس نميرم كه من زنده‌ام
كه تخم سخن را پراكنده‌ام
هر آنكس كه دارد هش و راى و دين
پس از مرگ بر من كند آفرين

Translation:


“Buildings of the city suffer deterioration
From the raindrop and the ray of sunlight.”
“I founded a great palace of verse [The Shahnameh]
That is impervious to the wind and the rain”
“I shall not die, these seeds [of discourse] I’ve sown will save
My name and reputation from the grave,”
“And men of sense and wisdom will proclaim,
When I have gone, my praises and my fame.”

105 posted on 05/01/2012 4:17:56 AM PDT by odds
[ Post Reply | Private Reply | To 101 | View Replies ]


To: odds
Thanks for the ping odds. The history you hold, of Iran, within your mind is always an enlightening message of Love for the Iranian people, and disdain for the current rulers, and rulers of past atrocities perpetrated upon Iran's people. One more Thank You for your ping.
106 posted on 05/01/2012 5:47:54 AM PDT by no-to-illegals (Please God, Protect and Bless Our Men and Women in Uniform with Victory. Amen.)
[ Post Reply | Private Reply | To 105 | View Replies ]

To: odds

Do Persian-Americans have Persian culture/history schools for their children—on the idea of a sunday school, a couple of hours on the weekend? Persian Americans could be a great inspiration for reviving the Persian identity which could spread into Iran itself. It is all about the cultural identity as the Muslims well know since they do everything in their power to squash every vestige of the original culture and history of their captive nations.


108 posted on 05/01/2012 10:17:35 AM PDT by cradle of freedom (Long live the Republic !)
[ Post Reply | Private Reply | To 105 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson