How so?
How so?
I was learning Chinese for a while and I really enjoyed it, but my wife made me stop after I ate Pokey, our dog.
>>cymbal crash<<
I read an article some time ago that claimed you used different parts of the brain for different languages and your thought processes were affected by the language you were thinking in.
It is partly to do with the methodology of how the language is constructed.
When I think in French, which isn't very often these days, I am constrained by my French vocabulary and can stumble to "put my thoughts together" in a logical framework.
Apparently, Chinese people have totally different thought patterns to Europeans, and use a different part of the brain when having them according to the article.
Consider a language where you are positioned in some way with your feelings, or abilities, where they aren't just a singular element of your existence:
"I am sad" vs "I am under sorrows"
"I love you" vs "Love is at-me on-you"
"I am a teacher" vs "There is a teacher in me" (what I can do)
"I am a teacher" vs "I am now in my teacher-ness" (what I am doing)
(Even the literal translation into English loses something of the force, but it gives the idea.)