To: Former Proud Canadian; jveritas
The English part talks about supporting resistance?
8-0(
52 posted on
08/12/2007 2:30:40 PM PDT by
fanfan
("We don't start fights my friends, but we finish them, and never leave until our work is done."PMSH)
To: fanfan
The English translation is exactly the same as the arabic translation in post 45.
56 posted on
08/12/2007 4:46:09 PM PDT by
Former Proud Canadian
(How do I change my screen name after Harper's election?)
To: fanfan; Former Proud Canadian; jveritas
Resistance is the word used as Mohammad said Muslims must fight to resist attacks from others. It is the word used to justify terrorism in a country. What the board is saying is very pro overthrow of the government of Lebanon.
“Resistance” is why Gaza shells Israel every day, even though Gaza is Jew free, and the land has been given to them for peace, they feel they must try to still kill Israeli’s to resist their influence on Islam.
“Resistance” is what will be taking place when school buses and shopping malls in Canada are being shredded with shrapnel filled satchel charges courtesy of the Hisbollah in the coming months.
I guess I don't have to point out that you have a very big problem in Canada. The terrorist infrastructure feels strong enough and has spread enough that they are posting a call to arms.
57 posted on
08/12/2007 9:44:04 PM PDT by
American in Israel
(A wise man's heart directs him to the right, but the foolish mans heart directs him toward the left.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson