How does one say Qatar in English? I've heard CUtter, Gutter, and KaTAR. Must be one of those Peking/Beijing things.
Like it's written: Quatar.
"How does one say Qatar in English? I've heard CUtter, Gutter, and KaTAR. Must be one of those Peking/Beijing things."
The Mr, after returning from same last July confirmed for me that it is indeed CUtter.
THEY don't even say it the same way all the time....but on their state sponsored English radio broadcasts KAT-Tar is the most common. Cutter was popularized by too-smart-for-their-own-good reporters who thought that the CIA web site was correct.
Sorry, I'll go with what the locals say. And like I said, they aren't even always uniform.
oh, brother - are you ever asking a question I have had for a long time. I have heard it pronounced ten ways to Sunday.
No easy translation there, pronounced with a "KH" sound that is natural in Arabic, but not in English. I work with an Arab owner and employees, I am trying to get the hang of this. Same reason for the Quaddafi, gaddafi Khadafi thing