To narrow your search, you'll want to seek out Chinese over the age of 40 (or so), or Taiwanese (or Fujianese), ie faculty! In my limited understanding, most of the younger Chinese have learned only the simplified characters (Mandarin), whereas Taiwanese are (or were) still using the more complex original characters....tho' translaters all have excellent dictionaries...with much knashing of teeth, my 1982-5 putonghua dictionaries could almost do the job (tho' simplified characters are all I've got, many are identical or similar)! The problem (even when you find a 'translator') is the polysyllabic language read from monosyllabic ideographs! The Taiwanese translator will sound much different from a Shanghaiese, who again sounds different than a Mandarin translator! G'luck!
Mandarin is commonly spoken and read in Vancouver’s Chinatown, as it was first settled in the mid-late 1800’s. The same may be true of San Francisco’s Chinatown. Dunno if that helps, but if you were planning a trip to either place anytime soon, your answer may be as close as the a local laundromat.