Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

Reforming the Reform - U.S. BISHOPS & THE NEW LITURGICAL TEXTS
Commonweal ^ | December 2, 2005 | Kevin Ekstrom

Posted on 12/01/2005 11:58:39 AM PST by NYer

click here to read article


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-71 last
To: AnAmericanMother
. . . oh, darn, now I'm going to have to go to confession on Saturday . . .

The truth is a complete defense.

61 posted on 12/02/2005 4:54:59 AM PST by ninenot (Minister of Membership, Tomas Torquemada Gentlemen's Club)
[ Post Reply | Private Reply | To 26 | View Replies]

To: ninenot
In my case, it prevents me from being jailed for assault and battery.

I love this forum.

62 posted on 12/02/2005 4:55:45 AM PST by Desdemona (Music Librarian and provider of cucumber sandwiches, TTGC Ladies' Auxiliary. Hats required.)
[ Post Reply | Private Reply | To 56 | View Replies]

To: Knitting A Conundrum

Ummmnnhhh...read the Spanish text of the Epistle and Gospel sometime. You don't have to be a linguist to discern that their text has MANY different translations than the English.


63 posted on 12/02/2005 4:56:21 AM PST by ninenot (Minister of Membership, Tomas Torquemada Gentlemen's Club)
[ Post Reply | Private Reply | To 30 | View Replies]

To: dangus

Yah, well, for 400 years "under my roof" worked just fine.

The concept is not difficult to understand; I did when I was about 7 years old--"roof" meaning "scalp."

"Protection" or 'custody' gives another interesting shade of meaning. So what?


64 posted on 12/02/2005 5:00:40 AM PST by ninenot (Minister of Membership, Tomas Torquemada Gentlemen's Club)
[ Post Reply | Private Reply | To 48 | View Replies]

To: ninenot

One must admit that the text used in English is not of the first caliber for the readings. NAB has faults. The modified NAB that is read is not as good as the NAB.

I agree with Ignatius press and do most of my serious reading in the Old Revised Standard Version.


65 posted on 12/02/2005 5:00:50 AM PST by Knitting A Conundrum (Act Justly, Love Mercy, and Walk Humbly With God Micah 6:8)
[ Post Reply | Private Reply | To 63 | View Replies]

To: Desdemona
And the poor little faithful in the pews haven't educationally advanced since the 15th century

To the extent this is true, it is the catechesis of the Bishops and their priests which is at fault.

66 posted on 12/02/2005 5:02:43 AM PST by ninenot (Minister of Membership, Tomas Torquemada Gentlemen's Club)
[ Post Reply | Private Reply | To 60 | View Replies]

To: bornacatholic

When I say the Fatima prayer before praying the Rosary, I mention the wicked bishops by name (there are 22 on my list so far) when I come to the part about "the conversion of all sinners." I also mention Archbishop Jadot who caused a lot of this mess. It's very important to pray for their conversion.


67 posted on 12/02/2005 7:54:45 AM PST by nanetteclaret (Our Lady's Hat Society)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies]

To: nanetteclaret; ninenot; Desdemona; Knitting A Conundrum; All
It's very important to pray for their conversion.

It's fun to hurl imaginative invective at them ... and amusing to watch others do so.

Praying for them is vastly more important, though. I'm sure we all remember to pray for them at least as often as we insult them. But insofar as we are all sinners ourselves, it can't hurt to have the occasional reminder.

;'}

68 posted on 12/02/2005 8:14:45 AM PST by ArrogantBustard (Western Civilisation is aborting, buggering, and contracepting itself out of existence.)
[ Post Reply | Private Reply | To 67 | View Replies]

To: livius; Kolokotronis
I always say it in Latin (Domine, non sum dignus, etc.) because the lame paraphrase

Me too! When I'm at the Novus Ordo, I take a page out of the Latin Mass I usually attend, and say it once in English with the congregation and then twice sotto voce in Latin, with the requisite beating of the breast.

69 posted on 12/02/2005 9:09:11 AM PST by Claud
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: Tantumergo

You do such a good job! You really should consider moving East, Deacon! :)


70 posted on 12/02/2005 11:33:42 AM PST by Kolokotronis (Christ is Risen, and you, o death, are annihilated!)
[ Post Reply | Private Reply | To 51 | View Replies]

ICEL originally "translated" "sed tantum dic verbo et sanabitur animam meam" as "speak but the word and I shall be healed" rather than "speak but the word and my soul shall be healed."

The precedent of rendering "animam meam" as "I" rather than the literally correct "my soul" was set by those (Bugnini et al.) who changed the Latin wording of the prayers used by the priest before he would receive first the host and then from the chalice.

In the traditional Latin Missal the prayers read, "Corpus (or Sanguinis) Domini Nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternum. Amen." ("May the Body [or Blood] of Our Lord Jesus Christ preserve my soul to live everlasting. Amen."). The priest also says the same prayer while distributing Holy Communion.

The new Latin Missal "simplifies" them as "Corpus (or Sanguinis) Christi custodiat me in vitam aeternum. Amen." ("May the Body [or Blood] bring me to life everlasting. Amen."). And the prayer for the distribution of Holy Communion to "Corpus Christi" ("The Body of Christ").

A rationale for this change was to "return" to an alleged, original Jewish (and hence early Christian) idea of the oneness of the human person and not an entity with a separate body and soul (a supposed influence of Greek philosophy). It was also convenient for those who denied the existence of the soul and any spiritual matters.


71 posted on 12/02/2005 4:04:38 PM PST by Tomassus
[ Post Reply | Private Reply | To 50 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-71 last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson