BAD example of whitey doing ebonics, prolly' the worst ev'er.
You got the first part co-rect, "I aint", but un punctuated correctly. Ain't always is apostrophied. Similar to cain't din't and weren't.
The next phrase is confused, "be belives", is a mixed metafore, true examples and proper usage are: ".. be beliven, and been beliven. I think the correct usage of your verberage in this instance should have been "be beliven" or in an alternet, due to dialectrics, "be belivens", as to the severatoracity of the iterdiction.
Talk it out, "I ain't be beliven...or, "I ain't been beliven...
White girl, pelease!!!!Crapola? What was you thinking. You was down with it (almost), actually not even close, then "crapola" you just had to say that!
That snaged my ebonic mouth like a salmon to a flasher on a very tired and depressed stripper? Crapola? Sh#T!.
The correct ebonics as you wrote it is, "I ain't be beliven this s***. >
If any one has my ebonics translation of (i think) Al gore played in St Louis, Kansas City. I would love a copy.