I then changed it to Al Sharpton churls as the counterpart to fat-bottomed girls. I left it as hurls at the end of the song for the obvious reason, he hurls.
Hope all is well on the southern border.
Garde la Foi, mes amis! Nous nous sommes les sauveurs de la République! Maintenant et Toujours!
(Keep the Faith, my friends! We are the saviors of the Republic! Now and Forever!)
LonePalm, le Républicain du verre cassé (The Broken Glass Republican)