Copy the article and paste it. I would post what comes back but it would probably be deleted.
BTW, you're right. If you did post the "translation" it would get removed in no time.
Yo buss dis. foesco an' sevun years ago our fathers brung forth on dis continent a new nation, conceived in liberty an' dedicated to de proposition dat all homeys be created equal.
Now we be engaged in a great civil war, testin whethuh dat nation or any nation so conceived an' so dedicated can long endure. We be met on a great battlefield uh dat war. See what I'm sayin? We has come to dedicate a portion uh dat field as a final restin-place fuh those who here gave deir lives dat dat nation might live. It be altogethuh fittin an' propuh dat we should do dis.
But in a larguh sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow dis ground. De brave men, livin an' dead who skruggled here has consecrated it far above our poor powuh to add or detract. De world will li'l note nor long remembuh what we say here, but it can nevuh forgit what dey did here. It be fuh us de livin rathuh to be dedicated here to de unfinished wuk which dey who fought here has thus far so nobly advanced. It be rathuh fuh us to be here dedicated to de great taxe remainin befo us--that from dese honored dead we take pumps upd devotion to dat cause fuh which dey gave de las full measho uh devotion--that we here highly settle dis dat dese dead shall not has died in vain, dat dis nation unduh God shall has a new birth uh freedom, an' dat guvernment uh de people, by de people, fuh de folk shall not perish from de earth. Sheeit!