Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

Mistranslated Osama bin Laden Video - the German Press Investigates
Action Report Online ^ | 12/23/2002 | Craig Morris

Posted on 01/11/2002 5:25:08 AM PST by Demidog

;


Osama bin Laden

 

Mistranslated Osama bin Laden Video - the German Press Investigates

by Craig Morris

A GERMAN TV show found that the White House's translation of the "confession" video was not only inaccurate, but even "manipulative".

 

ON December 20, 2001, German TV channel "Das Erste" broadcast its analysis of the White House's translation of the OBL video that George Bush has called a "confession of guilt". On the show Monitor, two independent translators and an expert on oriental studies found the White House's translation not only to be inaccurate, but "manipulative".

Arabist Dr. Abdel El M. Husseini, one of the translators, states,

"I have carefully examined the Pentagon's translation. This translation is very problematic. At the most important places where it is held to prove the guilt of Bin Laden, it is not identical with the Arabic."

Whereas the White House would have us believe that OBL admits that "We calculated in advance the number of casualties from the enemy…", translator Dr. Murad Alami finds that:

"'In advance' is not said. The translation is wrong. At least when we look at the original Arabic, and there are no misunderstandings to allow us to read it into the original."

At another point, the White House translation reads: "We had notification since the previous Thursday that the event would take place that day." Dr. Murad Alami:

"'Previous' is never said. The subsequent statement that this event would take place on that day cannot be heard in the original Arabic version."

The White House's version also included the sentence "we asked each of them to go to America", but Alami says the original formulation is in the passive along the lines of "they were required to go". He also say that the sentence afterwards - "they didn't know anything about the operation" - cannot be understood.

Prof. Gernot Rotter, professor of Islamic and Arabic Studies at the Asia-Africa Institute at the University of Hamburg sums it up:

"The American translators who listened to the tapes and transcribed them apparently wrote a lot of things in that they wanted to hear but that cannot be heard on the tape no matter how many times you listen to it."

Meanwhile the US press has not picked up on this story at all, reporting instead that a new translation has revealed that OBL even mentions the names of some of those involved. But the item is all over the German press, from Germany's Channel One ("Das Erste" - the ones who broke the story, equivalent to NBC or the BBC) to ZDF (Channel Two) to Der Spiegel (the equivalent of Time or The Economist. More surprisingly, as I write the following site appears on Lycos in German: http://www.netzeitung.de/servlets/page?section=1109&item=172422 - but nothing under lycos.com in English.

Instead, we read in The Washington Post of Friday, December 21, 2001 (the day after the German TV show was broadcast) that a new translation done in the US

"also indicates bin Laden had even more knowledge of the Sept. 11 attacks on the World Trade Center and the Pentagon than was apparent in the original Defense Department translation.... Although the expanded version does not change the substance of what was released, it provides added details and color to what has been disclosed."

 

TVI'll say. Aren't there any reporters in the US who speak German (or Arabic, for that matter)? An article in USA Today of December 20, 2001 sheds some light on why the original translation might not be accurate: "The first translation was rushed in 12 hours, in a room in the Pentagon".

So why didn't the new US translation find the same discrepancies as the German translators did? Read the article in USA Today against the grain:

"Michael, who is originally Lebanese, translated the tape with Kassem Wahba, an Egyptian. Both men had difficulties with the Saudi dialect bin Laden and his guest use in the tape, Michael said."

Why can a Saudi translator not be found in a multicultural country like the US, especially with the close business relations between the US and Saudi Arabia? [George] Bush Sr. probably knows any number of them himself.

Of course, if we ever hear about the German analysis in the US press, the reactions will be that some will never believe that OBL is behind the attacks no matter what you tell them. But actually, Americans are just as stubborn in refusing to face facts.

One moderator on Fox News complained to his interviewee that the European media were focusing too much on civilian casualties in Afghanistan. (I wondered which European languages this moderator could speak; a few weeks later, he happened to say on his show that he had had "three years of German". This, he claimed, would allow him to "do the show in German.")

His interviewee responded that, yes, the Taliban were very savvy manipulators of the media. So there we have it: Europeans get their information straight from the Taliban Ministry of Propaganda.

Craig Morris is a translator living in Europe. The original broadcast of the German show can be viewed in German at [this link].

 

Related items on this website:

 Article on German TV programme [in German]
 


TOPICS: Front Page News; News/Current Events
KEYWORDS:
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 121-140 next last
To: PBRSTREETGANG
Huh?
21 posted on 01/11/2002 5:52:35 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies]

To: Demidog
"Why can a Saudi translator not be found in a multicultural country like the US, especially with the close business relations between the US and Saudi Arabia? [George] Bush Sr. probably knows any number of them himself."

"Of course, if we ever hear about the German analysis in the US press, the reactions will be that some will never believe that OBL is behind the attacks no matter what you tell them. But actually, Americans are just as stubborn in refusing to face facts."

All we ever hear about anything is controlled government spin that always makes us saints and any one that disagrees with us sinners.

Absolute power has persuaded them that they can do no wrong. That is why the constitution tried to limit their power. What I can't understand is why our citizen (sheeple)are so willingly step into their cage.

22 posted on 01/11/2002 5:52:55 AM PST by tberry
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Ada Coddington
According to Gerry Spence, the US government never plays it straight.

This means a lot, coming from a criminal defense lawyer.

23 posted on 01/11/2002 5:53:09 AM PST by mountaineer
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]

To: tberry
All we ever hear about anything is controlled government spin that always makes us saints and any one that disagrees with us sinners.

Thank you, Osama, now back to your padded cell!

24 posted on 01/11/2002 5:55:11 AM PST by Lucius Cornelius Sulla
[ Post Reply | Private Reply | To 22 | View Replies]

To: Demidog
What about the part on the tape where OBL says: "Ish bien ah Berliner" ....or something like that and also wanting to be there for October Fest.
25 posted on 01/11/2002 5:55:17 AM PST by TRY ONE
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: mountaineer
This means a lot, coming from a criminal defense lawyer.

He should know because he's dealt with them. You might remember Spence caught the feds in altering evidence during the Weaver trial in addition to playing games with sending transcripts 4th class mail so that they would arrive late.

26 posted on 01/11/2002 5:57:25 AM PST by Ada Coddington
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies]

To: Mixer
Amen! I have read several articles denouncing the interpretation by the US but none of them translated the tape in English. That doesn't make sense. Until I see a full translation, I will ignore these types.
27 posted on 01/11/2002 6:01:07 AM PST by Jaidyn
[ Post Reply | Private Reply | To 14 | View Replies]

To: Demidog
Nothing from a foreign language is ever translated 100% into English. I believe he did it, but I also believe he had help from the rest of the Arab nations. I also believe that if we don't act against the Muslim countries now, the west will regret it in the future.
28 posted on 01/11/2002 6:01:24 AM PST by Johnny_Apollo
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Illbay
In the Non Verbal Realm, you cannot mistranslate the smiles, laughter and glee when the topic being discussed at that moment by al-Qaida leadership was the slaughter of 3000+ innocent American and international civilians in NYC.
29 posted on 01/11/2002 6:05:59 AM PST by AmericanInTokyo
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: Demidog
Do you really think the US only used ONE person to translate this? Get a life!
30 posted on 01/11/2002 6:12:15 AM PST by irish guard
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

Comment #31 Removed by Moderator

Comment #32 Removed by Moderator

To: irish guard
Do you really think the US only used ONE person to translate this? Get a life! Nope.I don't beleieve I ever said that.
33 posted on 01/11/2002 6:27:33 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 30 | View Replies]

To: Buckhead
I do wish they had published a transcript. I do. Of note however is the errors. It does seem to change the meaning of what was said quite a bit.
34 posted on 01/11/2002 6:29:09 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies]

To: Demidog
>>>>>The tape was translated by a Saudi not a german. The US used an Egyptian. Why do you think? 9 posted on 1/11/02 6:38 AM Pacific by Demidog<<<<<

I guess it depends on the meaning of "an"!

35 posted on 01/11/2002 6:31:35 AM PST by irish guard
[ Post Reply | Private Reply | To 33 | View Replies]

To: irish guard
We used two according to this article. We used an Egyptian and a former Lebanese according to the USA Today which is quoted here. Neither was Saudi.
36 posted on 01/11/2002 6:34:49 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]

To: Demidog
Craig Morris is a translator living in Europe and cannot be trusted with matters of U.S. National Security.
37 posted on 01/11/2002 6:34:53 AM PST by a_witness
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: a_witness
So you think ANY journalist can be trusted with national security? Why are American journalists more trustworthy?
38 posted on 01/11/2002 6:36:46 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 37 | View Replies]

To: Demidog
Sounds like OBL has cranked up his propaganda machine. First a videotape that shows him worn, haggard, and perhaps serioulsy injured.....now a translation that "proves" he didn't know about the attacks. Sounds like, "please stop bombing us" to me!!
39 posted on 01/11/2002 6:36:52 AM PST by larry h
[ Post Reply | Private Reply | To 34 | View Replies]

To: larry h
Actually nobody is saying (as far as I know) that this translation proves anything except that the U.S. mis translated.
40 posted on 01/11/2002 6:39:43 AM PST by Demidog
[ Post Reply | Private Reply | To 39 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 121-140 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson