Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

APPENDIX. The Principles of Newspeak
Big Brother is watching YOU!!! ^ | Unknown FR Post 09-07-01 | Site created and designed by: Scott Ferguson

Posted on 09/07/2001 4:07:14 AM PDT by vannrox


* APPENDIX. The Principles of Newspeak* 

     Newspeak was the official language of Oceania and had been
devised to meet the ideological needs  of  Ingsoc,  or  English
Socialism.  In  the  year  1984 there was not as yet anyone who
used Newspeak as his sole means  of  communication,  either  in
speech  or  writing.  The  leading articles in The Times
were written in it, but this was a tour de  force  which
could only be carried out by a specialist. It was expected that
Newspeak  would  have  finally superseded Oldspeak (or Standard
English, as  we  should  call  it)  by  about  the  year  2050.
Meanwhile  it gained ground steadily, all Party members tending
to use Newspeak words and grammatical  constructions  more  and
more  in their everyday speech. The version in use in 1984, and
embodied in the  Ninth  and  Tenth  Editions  of  the  Newspeak
Dictionary,   was   a   provisional  one,  and  contained  many
superfluous words and archaic formations which were due  to  be
suppressed  later.  It is with the final, perfected version, as
embodied in the Eleventh Edition of the Dictionary, that we are
concerned here.
     The purpose of Newspeak was not only to provide  a  medium
of  expression  for  the world-view and mental habits proper to
the devotees of Ingsoc, but to make all other modes of  thought
impossible. It was intended that when Newspeak had been adopted
once and for all and Oldspeak forgotten, a heretical thought --
that  is,  a thought diverging from the principles of Ingsoc --
should be literally unthinkable, at least so far as thought  is
dependent  on  words.  Its  vocabulary was so constructed as to
give exact and often very subtle expression  to  every  meaning
that  a  Party  member  could  properly  wish to express, while
excluding all  other  meanings  and  also  the  possibility  of
arriving  at  them by indirect methods. This was done partly by
the  invention  of  new  words,  but  chiefly  by   eliminating
undesirable  words  and  by stripping such words as remained of
unorthodox meanings, and so far as possible  of  all  secondary
meanings   whatever.   To  give  a  single  example.  The  word
free still existed in Newspeak, but  it  could  only  be
used  in  such  statements  as  'This dog is free from lice' or
'This field is free from weeds'. It could not be  used  in  its
old sense of ' politically free' or 'intellectually free' since
political  and  intellectual  freedom no longer existed even as
concepts, and were therefore of necessity nameless. Quite apart
from the suppression of definitely heretical  words,  reduction
of  vocabulary  was  regarded  as an end in itself, and no word
that could be dispensed with was allowed to  survive.  Newspeak
was  designed not to extend but to diminish the range of
thought, and this purpose was indirectly  assisted  by  cutting
the choice of words down to a minimum.
     Newspeak  was  founded  on  the English language as we now
know  it,  though  many  Newspeak  sentences,  even  when   not
containing newly-created words, would be barely intelligible to
an  English-speaker of our own day. Newspeak words were divided
into three distinct classes, known as the A vocabulary,  the  B
vocabulary  (also called compound words), and the C vocabulary.
It will be simpler to discuss each class  separately,  but  the
grammatical  peculiarities of the language can be dealt with in
the section devoted to the A vocabulary, since the  same  rules
held good for all three categories.




The A vocabulary.



     The A vocabulary consisted of the
words  needed  for  the  business  of everyday life -- for such
things as eating, drinking, working, putting on one's  clothes,
going  up  and  down  stairs,  riding  in  vehicles, gardening,
cooking, and the like. It was composed almost entirely of words
that we already possess words  like  hit,  run,  dog,  tree,
sugar,   house,   field  --  but  in  comparison  with  the
present-day  English  vocabulary  their  number  was  extremely
small,  while their meanings were far more rigidly defined. All
ambiguities and shades of meaning had been purged out of  them.
So  far  as it could be achieved, a Newspeak word of this class
was simply  a  staccato  sound  expressing  one  clearly
understood  concept. It would have been quite impossible to use
the A vocabulary for literary  purposes  or  for  political  or
philosophical  discussion.  It  was  intended  only  to express
simple, purposive thoughts, usually involving concrete  objects
or physical actions.
     The grammar of Newspeak had two outstanding peculiarities.
The first  of  these  was an almost complete interchangeability
between different parts of speech. Any word in the language (in
principle this applied even to  very  abstract  words  such  as
if  or  when) could be used either as verb, noun,
adjective, or adverb. Between the verb and the noun form,  when
they were of the same root, there was never any variation, this
rule of itself involving the destruction of many archaic forms.
The   word  thought,  for  example,  did  not  exist  in
Newspeak. Its place was taken by think, which  did  duty
for  both noun and verb. No etymological principle was followed
here: in some cases it was the original noun  that  was  chosen
for  retention,  in other cases the verb. Even where a noun and
verb of kindred meaning were not etymologically connected,  one
or  other  of  them  was  frequently suppressed. There was, for
example,  no  such  word  as  cut,  its  meaning   being
sufficiently  covered by the noun-verb knife. Adjectives
were formed by adding the suffix-ful to  the  noun-verb,
and   adverbs   by   adding  -wise.  Thus  for  example,
speedful  meant  'rapid'  and   speedwise   meant
'quickly'.  Certain  of  our  present-day  adjectives,  such as
good, strong, big, black,  soft,  were  retained,
but  their  total  number was very small. There was little need
for them, since almost any adjectival meaning could be  arrived
at   by   adding-ful   to   a  noun-verb.  None  of  the
now-existing adverbs  was  retained,  except  for  a  very  few
already   ending  in-wise:  the  -wise  termination  was
invariable. The word well, for example, was replaced  by
goodwise.
     In  addition,  any word -- this again applied in principle
to every word in the language -- could be negatived  by  adding
the  affix  un-  or  could  be strengthened by the affix
plus-,    or,    for     still     greater     emphasis,
doubleplus-.  Thus,  for  example,  uncold  meant
'warm', while pluscold and doublepluscold  meant,
respectively, 'very cold' and 'superlatively cold'. It was also
possible,  as  in present-day English, to modify the meaning of
almost any word by prepositional affixes such as  ante-,
post-, up-, down-, etc. By such methods it
was  found  possible  to  bring about an enormous diminution of
vocabulary. Given, for instance, the  word  good,  there
was  no  need for such a word as bad, since the required
meaning was equally well --  indeed,  better  --  expressed  by
ungood.  All  that  was necessary, in any case where two
words formed a natural pair of opposites, was to  decide  which
of  them  to  suppress.  Dark,  for  example,  could  be
replaced by unlight, or light  by  undark,
according to preference.
     The second distinguishing mark of Newspeak grammar was its
regularity.  Subject  to  a  few exceptions which are mentioned
below all inflexions followed the  same  rules.  Thus,  in  all
verbs  the  preterite and the past participle were the same and
ended  in-ed.  The   preterite   of   steal   was
stealed,    the    preterite    of    think   was
thinked, and so on throughout  the  language,  all  such
forms   as   swam,   gave,   brought,   spoke,
taken, etc., being abolished.  All  plurals  were  made  by
adding-s or-es as the case might be. The plurals of man, ox,
life,   were   mans,   oxes,  lifes.  Comparison  of
adjectives was  invariably  made  by  adding-er,-est  (good,
gooder, goodest), irregular forms and the more, most
formation being suppressed.
     The  only  classes  of  words  that  were still allowed to
inflect irregularly  were  the  pronouns,  the  relatives,  the
demonstrative adjectives, and the auxiliary verbs. All of these
followed  their ancient usage, except that whom had been
scrapped as unnecessary, and the  shall,  should  tenses
had  been  dropped, all their uses being covered by will
and would. There were  also  certain  irregularities  in
word-formation  arising  out  of  the  need  for rapid and easy
speech. A word which was difficult to utter, or was  liable  to
be  incorrectly  heard,  was held to be ipso facto a bad
word: occasionally therefore, for the sake  of  euphony,  extra
letters  were  inserted into a word or an archaic formation was
retained. But this need made itself felt chiefly  in  connexion
with  the  B  vocabulary. Why so great an importance was
attached to ease of pronunciation will be made clear  later  in
this essay.




The B vocabulary.



     The  B vocabulary consisted of
words which had been  deliberately  constructed  for  political
purposes:  words,  that  is to say, which not only had in every
case a political implication, but were  intended  to  impose  a
desirable mental attitude upon the person using them. Without a
full understanding of the principles of Ingsoc it was difficult
to  use  these  words  correctly.  In  some cases they couId be
translated into Oldspeak, or even into words taken from  the  A
vocabulary,  but  this  usually  demanded a long paraphrase and
always involved the loss of certain overtones. The B words were
a sort of verbal shorthand, often packing whole ranges of ideas
into a few syllables, and at the same time  more  accurate  and
forcible than ordinary language.
     The B words were in all cases compound words.
     They  consisted of two or more words,
or  portions  of  words,   welded   together   in   an   easily
pronounceable   form.   The  resulting  amalgam  was  always  a
noun-verb, and inflected according to the  ordinary  rules.  To
take a single example: the word goodthink, meaning, very
roughly,  'orthodoxy', or, if one chose to regard it as a verb,
'to think in an orthodox manner'. This  inflected  as  follows:
noun-verb,  goodthink;  past  tense and past participle,
goodthinked;    present     participle,     good-
thinking;    adjective,   goodthinkful;   adverb,
goodthinkwise; verbal noun, goodthinker.
     The B words were not constructed on any etymological plan.
The words of which they were made up  could  be  any  parts  of
speech,  and  could be placed in any order and mutilated in any
way which made them easy to pronounce  while  indicating  their
derivation.  In  the word crimethink (thoughtcrime), for
instance,   the   think   came   second,   whereas    in
thinkpol  Thought  Police)  it  came  first,  and in the
latter word police had lost its second syllable. Because
of  the  great  difficuIty  in  securing   euphony,   irregular
formations  were  commoner  in  the  B vocabulary than in the A
vocabulary. For example, the adjective  forms  of  Minitrue,
Minipax,    and    Miniluv    were,    respectively,
Minitruthful,   Minipeaceful,   and   Minilovely,
simply because- trueful,-paxful, and-loveful were
slightly  awkward  to  pronounce.  In principle, however, all B
words could inflect, and all inflected in exactly the same way.
     Some of the B words had highly subtilized meanings, barely
intelligible to anyone who had not mastered the language  as  a
whole.  Consider,  for  example, such a typical sentence from a
Times  leading  article  as  Oldthinkers  unbellyfeel
Ingsoc.  The shortest rendering that one could make of this
in Oldspeak would be: 'Those whose ideas were formed before the
Revolution cannot have a full emotional  understanding  of  the
principles  of  English Socialism.' But this is not an adequate
translation. To begin with, in order to

      Compound words  such  as  speakwrite,
were  of course to be found in the A vocabulary, but these were
merely convenient abbreviations and had no  special  ideologcal
colour.
     grasp  the  full  meaning  of the Newspeak sentence quoted
above, one would have to have a clear idea of what is meant  by
Ingsoc.  And  in  addition,  only  a  person  thoroughly
grounded in Ingsoc could appreciate the full force of the  word
bellyfeel,   which   implied   a   blind,   enthusiastic
acceptance  difficult  to  imagine  today;  or  of   the   word
oldthink,  which was inextricably mixed up with the idea
of wickedness  and  decadence.  But  the  special  function  of
certain  Newspeak  words, of which oldthink was one, was
not so much to express  meanings  as  to  destroy  them.  These
words,  necessarily  few  in  number,  had  had  their meanings
extended until they contained within themselves whole batteries
of words which, as they were sufficiently covered by  a  single
comprehensive  term,  could  now be scrapped and forgotten. The
greatest  difficulty  facing  the  compilers  of  the  Newspeak
Dictionary  was  not  to invent new words, but, having invented
them, to make sure what they meant: to make sure,  that  is  to
say, what ranges of words they cancelled by their existence.
     As  we  have  already  seen  in the case of the word free,
words which had once borne a heretical meaning  were  sometimes
retained  for  the  sake  of  convenience,  but  only  with the
undesirable meanings purged out of them. Countless other  words
such   as   honour,   justice,  morality,  internationalism,
democracy, science, and religion had  simply  ceased
to  exist.  A  few blanket words covered them, and, in covering
them, abolished them. All words grouping themselves  round  the
concepts  of liberty and equality, for instance, were contained
in the single word crimethink, while all words  grouping
themselves  round  the  concepts of objectivity and rationalism
were contained in  the  single  word  oldthink.  Greater
precision  would  have  been  dangerous. What was required in a
Party member was an outlook similar  to  that  of  the  ancient
Hebrew  who  knew,  without knowing much else, that all nations
other than his own worshipped 'false gods'. He did not need  to
know   that  these  gods  were  called  Baal,  Osiris,  Moloch,
Ashtaroth, and the like: probably the less he knew  about  them
the   better  for  his  orthodoxy.  He  knew  Jehovah  and  the
commandments of Jehovah: he knew, therefore, that all gods with
other names or other attributes were false  gods.  In  somewhat
the  same  way,  the  party  member knew what constituted right
conduct, and in exceedingly vague, generalized  terms  he  knew
what kinds of departure from it were possible. His sexual life,
for  example,  was entirely regulated by the two Newspeak words
sexcrime (sexual  immorality)  and  goodsex  (chastity).
Sexcrime   covered  all  sexual  misdeeds  whatever.  It
covered  fornication,  adultery,   homosexuality,   and   other
perversions, and, in addition, normal intercourse practised for
its  own  sake. There was no need to enumerate them separately,
since they were all equally culpable, and,  in  principle,  all
punishable  by  death.  In the C vocabulary, which consisted of
scientific and technical words, it might be necessary  to  give
specialized  names  to  certain  sexual  aberrations,  but  the
ordinary citizen had no need of them. He knew what was meant by
goodsex -- that is to say,  normal  intercourse  between
man  and  wife, for the sole purpose of begetting children, and
without physical pleasure on the part of the  woman:  all  else
was  sexcrime.  In  Newspeak  it  was seldom possible to
follow a heretical thought further than the perception that  it
was  heretical:  beyond  that  point  the  necessary words were
nonexistent.
     No word in the B vocabulary was ideologically  neutral.  A
great  many  were  euphemisms.  Such  words,  for  instance, as
joycamp (forced-labour camp) or Minipax  Ministry
of  Peace,  i.  e.  Ministry  of  War)  meant  almost the exact
opposite of what they appeared to  mean.  Some  words,  on  the
other hand, displayed a frank and contemptuous understanding of
the   real   nature   of   Oceanic   society.  An  example  was
prolefeed,  meaning  the  rubbishy   entertainment   and
spurious  news  which the Party handed out to the masses. Other
words, again, were ambivalent, having  the  connotation  'good'
when  applied  to  the  Party  and  'bad'  when  applied to its
enemies. But in addition there  were  great  numbers  of  words
which  at  first  sight  appeared  to be mere abbreviations and
which derived their ideological colour not from their  meaning,
but from their structure.
     So  far  as  it could be contrived, everything that had or
might have political significance of any kind was  fitted  into
the  B  vocabulary.  The name of every organization, or body of
people, or doctrine, or  country,  or  institution,  or  public
building, was invariably cut down into the familiar shape; that
is, a single easily pronounced word with the smallest number of
syllables  that  would preserve the original derivation. In the
Ministry of Truth, for  example,  the  Records  Department,  in
which  Winston  Smith  worked,  was  called  Recdep, the
Fiction Department was called Ficdep, the Teleprogrammes
Department was called Teledep, and so on. This  was  not
done  solely  with the object of saving time. Even in the early
decades of the twentieth century, telescoped words and  phrases
had  been  one  of  the  characteristic  features  of political
language; and it had been noticed  that  the  tendency  to  use
abbreviations  of  this  kind  was  most marked in totalitarian
countries and totalitarian organizations.  Examples  were  such
words  as  Nazi,  Gestapo,  Comin-  tern,  Inprecorr,
Agitprop. In the beginning the practice had been adopted as
it were instinctively, but in  Newspeak  it  was  used  with  a
conscious purpose. It was perceived that in thus abbreviating a
name  one  narrowed  and subtly altered its meaning, by cutting
out most of the associations that would otherwise cling to  it.
The words Communist International, for instance, call up
a  composite picture of universal human brotherhood, red flags,
barricades,  Karl  Marx,  and  the  Paris  Commune.  The   word
Comintern,   on   the  other  hand,  suggests  merely  a
tightly-knit organization and a well-defined body of  doctrine.
It  refers  to  something  almost  as easily recognized, and as
limited in purpose, as a chair or a table. Comintern  is
a  word  that  can  be  uttered  almost without taking thought,
whereas Communist International is a phrase  over  which
one is obliged to linger at least momentarily. In the same way,
the  associations  called up by a word like Minitrue are
fewer and more controllable than those called up by Ministry
of  Truth.  This  accounted  not  only  for  the  habit  of
abbreviating   whenever  possible,  but  also  for  the  almost
exaggerated care that was  taken  to  make  every  word  easily
pronounceable.
     In  Newspeak, euphony outweighed every consideration other
than exactitude of meaning. Regularity of  grammar  was  always
sacrificed  to  it  when  it  seemed necessary. And rightly so,
since what was required, above all for political purposes,  was
short  clipped  words  of  unmistakable  meaning which could be
uttered rapidly and which roused the minimum of echoes  in  the
speaker's  mind.  The  words of the B vocabulary even gained in
force from the fact that nearly all  of  them  were  very  much
alike.  Almost invariably these words -- goodthink, Minipax,
prolefeed,   sexcrime,   joycamp,   Ingsoc,   bellyfeel,
thinkpol,  and  countless  others  --  were words of two or
three syllables, with the stress  distributed  equally  between
the  first  syllable and the last. The use of them encouraged a
gabbling style of speech, at once staccato and monotonous.  And
this  was  exactly what was aimed at. The intention was to make
speech, and especially speech on any subject not  ideologically
neutral,  as  nearly  as possible independent of consciousness.
For the purposes of everyday life it was no doubt necessary, or
sometimes necessary, to reflect before speaking,  but  a  Party
member  called  upon  to  make a political or ethical judgement
should  be  able  to  spray  forth  the  correct  opinions   as
automatically  as  a  machine  gun  spraying forth bullets. His
training fitted him to do this, the language gave him an almost
foolproof instrument, and the texture of the words, with  their
harsh  sound  and a certain wilful ugliness which was in accord
with the spirit of Ingsoc, assisted the process still further.
     So did the fact of having very few words to  choose  from.
Relative  to our own, the Newspeak vocabulary was tiny, and new
ways of reducing it were constantly  being  devised.  Newspeak,
indeed,  differed  from  most  all  other languages in that its
vocabulary grew smaller instead  of  larger  every  year.  Each
reduction was a gain, since the smaller the area of choice, the
smaller the temptation to take thought. Ultimately it was hoped
to  make  articulate  speech  issue  from  the  larynx  without
involving the higher brain centres at all. This aim was frankly
admitted in the Newspeak word duckspeak,  meaning  '  to
quack  like  a  duck'.  Like  various  other  words  in  the  B
vocabulary,  duckspeak  was   ambivalent   in   meaning.
Provided that the opinions which were quacked out were orthodox
ones,  it implied nothing but praise, and when The Times
referred  to  one  of  the  orators   of   the   Party   as   a
doubleplusgood  duckspeaker  it  was  paying  a warm and
valued compliment.




The C vocabulary.



   The C vocabulary was supplementary
to the  others  and  consisted  entirely  of   scientific   and
technical  terms.  These  resembled the scientific terms in use
today, and were constructed from the same roots, but the  usual
care  was  taken  to  define  them  rigidly  and  strip them of
undesirable meanings. They followed the same grammatical  rules
as  the  words in the other two vocabularies. Very few of the C
words  had  any  currency  either  in  everyday  speech  or  in
political  speech.  Any  scientific  worker or technician could
find all the words he needed in the list  devoted  to  his  own
speciality,  but  he  seldom  had more than a smattering of the
words occurring in the other lists. Only a very few words  were
common to all lists, and there was no vocabulary expressing the
function of Science as a habit of mind, or a method of thought,
irrespective  of its particular branches. There was, indeed, no
word for 'Science', any meaning that  it  could  possibly  bear
being already sufficiently covered by the word Ingsoc.
     From  the  foregoing  account  it  will  be  seen  that in
Newspeak the expression of unorthodox opinions,  above  a  very
low  level, was well-nigh impossible. It was of course possible
to utter heresies of a very crude kind, a species of blasphemy.
It would have been possible, for example, to say Big Brother
is ungood. But this statement, which  to  an  orthodox  ear
merely  conveyed  a self-evident absurdity, could not have been
sustained by reasoned argument,  because  the  necessary  words
were  not  available.  Ideas  inimical  to Ingsoc could only be
entertained in a vague wordless form, and could only  be  named
in  very  broad terms which lumped together and condemned whole
groups of heresies without  defining  them  in  doing  so.  One
could,  in  fact,  only use Newspeak for unorthodox purposes by
illegitimately  translating  some  of  the  words   back   into
Oldspeak. For example, All mans are equal was a possible
Newspeak  sentence,  but only in the same sense in which All
men are redhaired is a possible  Oldspeak  sentence.
It  did  not  contain  a  grammatical error, but it expressed a
palpable untruth-i.e. that all men are of equal  size,  weight,
or  strength.  The  concept  of  political  equality  no longer
existed, and this secondary meaning had accordingly been purged
out of the word equal. In 1984, when Oldspeak was  still
the  normal  means  of  communication, the danger theoretically
existed that in using Newspeak words one might  remember  their
original  meanings.  In  practice  it was not difficult for any
person well grounded in doublethink to avoid doing this,
but within a couple of generations even the possibility of such
a lapse would have vaished. A person growing up  with  Newspeak
as  his  sole language would no more know that equal had
once had the secondary meaning of 'politically equal', or  that
free  had  once  meant  'intellectually  free', than for
instance, a person who had never heard of chess would be  aware
of   the  secondary  meanings  attaching  to  queen  and
rook. There would be many crimes  and  errors  which  it
would  be  beyond his power to commit, simply because they were
nameless and therefore unimaginable. And it was to be  foreseen
that    with   the   passage   of   time   the   distinguishing
characteristics  of  Newspeak  would  become  more   and   more
pronounced -- its words growing fewer and fewer, their meanings
more and more rigid, and the chance of putting them to improper
uses always diminishing.
     When  Oldspeak  had  been once and for all superseded, the
last link with the past would have been  severed.  History  had
already  been rewritten, but fragments of the literature of the
past survived here and there, imperfectly censored, and so long
as one retained one's knowledge of Oldspeak it was possible  to
read  them.  In the future such fragments, even if they chanced
to survive, would be unintelligible and untranslatable. It  was
impossible  to  translate any passage of Oldspeak into Newspeak
unless it either referred to some  technical  process  or  some
very   simple   everyday   action,   or  was  already  orthodox
(goodthinkful  would  be  the  NewsPeak  expression)  in
tendency.  In  practice  this meant that no book written before
approximately  1960   could   be   translated   as   a   whole.
Pre-revolutionary   literature   could  only  be  subjected  to
ideological translation -- that is, alteration in sense as well
as language. Take for example the well-known passage  from  the
Declaration of Independence:
     We  hold  these truths to be self-evident, that all men
are created equal, that they are endowed by their creator  with
certain inalienable rights, that among these are life, liberty,
and  the  pursuit  of  happiness.  That to secure these rights,
Governments are instituted among  men,  deriving  their  powers
from  the  consent  of  the governed. That whenever any form of
Government becomes destructive of those ends, it is  the  right
of  the  People  to  alter  or abolish it, and to institute new
Government. . .
     It would have been quite impossible to  render  this  into
Newspeak  while  keeping  to  the  sense  of  the original. The
nearest one could come to doing so  would  be  to  swallow  the
whole  passage  up in the single word crimethink. A full
translation could only be an ideological  translation,  whereby
Jefferson's words would be changed into a panegyric on absolute
government.
     A  good  deal  of  the literature of the past was, indeed,
already  being  transformed  in  this  way.  Considerations  of
prestige  made  it  desirable to preserve the memory of certain
historical figures, while  at  the  same  time  bringing  their
achievements  into  line with the philosophy of Ingsoc. Various
writers, such as Shakespeare, Milton,  Swift,  Byron,  Dickens,
and  some others were therefore in process of translation: when
the task had been completed, their original writings, with  all
else  that  survived  of  the  literature of the past, would be
destroyed.  These  translations  were  a  slow  and   difficult
business,  and  it was not expected that they would be finished
before the first or second decade of the twenty-first  century.
There   were   also  large  quantities  of  merely  utilitarian
literature -- indispensable technical manuals, and the like  --
that had to be treated in the same way. It was chiefly in order
to  allow time for the preliminary work of translation that the
final adoption of Newspeak had been fixed for so late a date as
2050.

Click here to return to the table of contents

Click here to return to the site's main page


TOPICS: Culture/Society; Editorial
KEYWORDS:
FYI


George Orwell's 1984


Site created and designed by: Scott Ferguson
E-mail:smf7@acsu.buffalo.edu


Designed as final project for Humanities 175 - Literary Hypertexts


This site is designed to be an informative site into the aspects of George Orwell's 1984. This site allows the viewer to not only access the full text of 1984, but also allows access to information regarding George Orwell's life, including some non-fiction essays that he has wrote, which will hopefully give the viewer some insight into Orwell's thoughts on political and social issues near the time he was beginning to write 1984.

The "Big Brother" section contains information on characters, plot summary, theme, setting, point of view, and much more. I have also included a series of Javascripts that will hopefully give the viewer an example of the power that Big Brother could possess in a technologically dependant society like the one we live in today. This section is the more formal side of the site, with the information for the sections coming for the Barron's Booknotes on 1984 along with information collected from other sources.

The "Republic" section is the more personal side of the site, containing essays from other authors about elements suggested in 1984. It is in this section that the viewer will also find key newspaper and magazine articles that will hopefully give insight toward our present society's method of attaining a "real world Big Brother." Also included in this section will be my thought on these topics, along with my thought on the book and other certain key aspects.

The backgrounds were something that I did not wish to mention, but I will do so to clarify matters. The purple background will be used throughout this site to show any information that wa written SOLELY by me. The gray backgrounds were used in the Big Brother section to give a sense of gloom and control. The lighter green background will appear in the Republic section, as I found it to be a lighter, gentler color, which signifies the freedom we have in our society. The neutral backgrounds in the beginning pages are used to show no bias toward either side of the site.

It is my hope that through the wealth of information that has been collected here onto one site, the viewer will achieve a greater understanding of this novel. It is through the development of hypertext that this has become possible. Sources from across the country and the world have been collected into one easily navigated area, putting various aspects of knowledge at the viewer's fingertips. I hope this site does prove useful to you the viewer, so good luck, Godspeed, and happy surfing.

----->Fergy

1 posted on 09/07/2001 4:07:14 AM PDT by vannrox
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson