I trust what you say - but I'm unfamiliar with this - can you give a few examples? Thanks Tex.
I was in the wholesale hardware distribution business for 35 years.
The Hardware merchants in England are called “Iron Mongers”.
They were people who sold steel and iron manufactured products.
Eating Irons— Cutlery
Draw the long bow — spinning a wild yarn
Lay down the knife and fork — term describing death
Here is a list of some other types of English slang:
Even on the techno side, the English are different in how they describe things.
USA = 1.8 K ohm resistor
English = 1K8 ohm resistor
And they use some archaic terms for electronics.
Back in the “vacuum tube” days the English referred to them as “valves”
—
Back in the 1980’s I built a UHF satellite converter kit for Lew McCoy (technical editor for QST magazine). That was where I first noticed the odd component descriptions and symbols they used in England.
He was a much better technician than I was, but he only had one eye. He lost the other in an accident with reloads in a hand gun. He liked the assembly job I did on it, I had a friend of mine test it (sensitivity and selectivity) at work. He worked at White Sands, they had a good lab there.