So, the Donald said about Chris Wallace, he had Blood coming out of his eyes, just as he said this about Megyn Kelly. Nobody objected to the Donald saying this about either person.
The Donald also said about Megyn Kelly, “Blood coming out of wherever.” Which could be interpreted to refer to the female equivalent of a Mangina. This is what people objected to. The Donald apologized in a tweet, by clarifying what he meant. He said in the tweet, “Blood coming out of wherever.” (NOSE)
Do I have this correct, or did the Donald also say Chris Wallace has “blood coming out of his wherever.” (MANGINA)
>>Which could be interpreted
Interpreted with a little help? After all, it’s especially helpful if Mangina’d RINOs like Ewick Ewickson conveniently ignore the fact that Trump used the same euphemism referring to Chris Wallace.
“Wherever” wasn’t defined except in the tiny little Goebbelesque minds of the RINOs who got nothing better than a “wherever” to focus upon.
Meanwhile, Who’s on First with Trump, What’s on Second, and Jebster is saddling up the Rhinocerous for a final leap over the commode in the “whereverland(R)” Team dugout.