"As a chicken nugget replacement, they certainly look the part they even come with a little tub of dipping sauce but theyre strangely rubbery in texture and the batter felt soft between our fingertips, so werent hugely appealing to begin with."
We report, you decide.
In the name on the link, the "Tofu" is in kanji, but the "shinjo" is in hiragana. If it were "shinjou," that would mean "feeling of tofu nuggets," which would be a reasonable marketing name; I wonder if that's what they meant and were misspelling it the way marketers misspell words here (e.g. "Krispy Kreme"), or if the name means something else.