i believe it actually was “gay” a direct loan word. since that means nothing in literal italian one could say that technically it is not the odious euphemism used in the english speaking world. but surely this pope ought to have realized that it was going to carry right back into english translations. it looks like perhaps a one time goof up, we will see if he is more cautious in future.
Not good, a goof up for sure. You’d expect that the Pope would not get caught in these language games to make the odious respectable.