Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Pearls Before Swine
Odd vindication I feel on reading this.

There's a Spanish version of it, too: sin verguenza and I've always found it to express things that we, in English, once were able to say but no longer can.

My wife speaks Spanish, and I'm constantly amazed at how--the way they say things in contemporary Spanish--are identical to the classical way things would have once been said in English. This is but one example.

Sauron

5 posted on 11/04/2012 9:53:23 AM PST by sauron ("Truth is hate to those who hate Truth" --unknown)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies ]


To: sauron
Both the Spanish and Portuguese words are presumably from the Latin word verecundia meaning a sense of shame.

The Latin phrase would be sine verecundia. In Italian it would be senza vergogna and in French sans vergogne.

19 posted on 11/04/2012 11:05:40 AM PST by Verginius Rufus
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson