Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: fireman15

I had an English kid on my staff when I was recreation director at a Summer retreat.

I really liked him and like you said, I had no trouble understanding him. The girls all thought his accent was lovable and he dated the cutest girl there.

Also like you mentioned, there were a few phrases which were different. I remember he called the hood of a pickup, “the bonnet”, etc.

Also just like everyone says, he had to have his tea. He even kept a hot water pot at the rec shack. Also was a soccer nut, and an extremely good player.


103 posted on 10/03/2012 1:46:50 PM PDT by yarddog
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]


To: yarddog

I found it interesting how quickly my family adapted to using different terms when living in a foreign country- bonnet, lift, windscreen, etc., but reverted back so quickly when we moved. My daughter, however learned to read and write in New Zealand. A college professor accused her of putting on airs in her writing. She had to explain that was how she was taught to spell. Without the accent, he didn’t realize. He apologized. I read a lot of classics growing up so I always tend to add a “u” to certain words, too.


105 posted on 10/03/2012 2:25:44 PM PDT by pops88 (Standing with Breitbart for truth.)
[ Post Reply | Private Reply | To 103 | View Replies ]

To: yarddog

>> Also like you mentioned, there were a few phrases which were different <<

Yes, indeed. For example, as a very attractive English female neighbor once told me before an outing we had planned,

“Just take the lift up to my flat when you’re ready and knock me up.”


130 posted on 10/04/2012 8:36:02 AM PDT by Hawthorn
[ Post Reply | Private Reply | To 103 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson