“associate professor of linguistics at San Diego State University, suggested that “giimoozaabi” may have also meant scout (i.e., “one who sneaks”).[3]”
From:
http://www.write101.com/kemosabe.htm
........................................................
===snip===
Jim Jewell, who directed “The Lone Ranger” until 1938 said he’d lifted the term from the name of a boys’ camp at Mullet Lake just south of Mackinac, Michigan called Kamp Kee-Mo Sah-Bee. The camp had been established in 1911 by Jewell’s father-in-law, Charles Yeager, and operated until about 1940. Translation of kee-mo sah-bee, according to Jewell was “trusty scout.”
A scholar from the University of California at Berkley thought that Kemo Sabe came from the Yavapai, a dialect spoken in Arizona and meant “one who is white,” since the Ranger always wore a white shirt and trousers in the earliest publicity photos. The Yavapai term is “kinmasaba” or “kinmasabeh.”
===snip===
An interesting side light comes from the son of Fran Striker, “It is usually assumed that Kemo Sabe is how the Ranger refers to Tonto. However, in many of the early radio broadcasts, the Ranger calls Tonto “Kemo Sabe” AND Tonto also calls the Ranger “Kemo Sabe.”
Humorous Suggestions
Another suggestion has been that Tonto, (whose name means “stupid” according to some interpretations) responded by calling the Lone Ranger “qui no sabe” which roughly translates from Spanish as “he who knows nothing” or “clueless.”
One of Gary Larson’s Far Side cartoons shows the Lone Ranger looking in an Indian dictionary and discovering that kemosabe is “an Apache expression for a horse’s rear end.