Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Mr Rogers
Why haven't you translated it yet?

Go ahead, translate what Vattel did write:

"Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens"

As I'm sure you know, translating from a language like French, to English, isn't 1 to 1 verbatim. Your aware of that, I'm sure.

So, without further adieu...what's the translation? If you need help, just let me know and I can help you.

"Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens"

1,432 posted on 04/28/2011 10:37:07 AM PDT by rxsid (HOW CAN A NATURAL BORN CITIZEN'S STATUS BE "GOVERNED" BY GREAT BRITAIN? - Leo Donofrio (2009))
[ Post Reply | Private Reply | To 1352 | View Replies ]


To: rxsid

“”Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens””

“The natives, or indigenes, are those who were born in the country of citizen parents.

You will note that indigenes is also an English word, needing no translation. You will also note that the equivalent french phrase to NBC (”sujets naturel”) is NOT found in that sentence, nor elsewhere in Vattel.

Another valid translation would be “The native or indigenous people are those born in the country of citizen parents.” Since indigene is not a commonly used English word...

You are welcome.


1,443 posted on 04/28/2011 11:22:40 AM PDT by Mr Rogers (Poor history is better than good fiction, and anything with lots of horses is better still)
[ Post Reply | Private Reply | To 1432 | View Replies ]

To: rxsid
Compare mine with the earlier translation of Vattel:


1,445 posted on 04/28/2011 11:24:47 AM PDT by Mr Rogers (Poor history is better than good fiction, and anything with lots of horses is better still)
[ Post Reply | Private Reply | To 1432 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson