Go ahead, translate what Vattel did write:
"Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens"
As I'm sure you know, translating from a language like French, to English, isn't 1 to 1 verbatim. Your aware of that, I'm sure.
So, without further adieu...what's the translation? If you need help, just let me know and I can help you.
"Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens"
“”Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens””
“The natives, or indigenes, are those who were born in the country of citizen parents.
You will note that indigenes is also an English word, needing no translation. You will also note that the equivalent french phrase to NBC (”sujets naturel”) is NOT found in that sentence, nor elsewhere in Vattel.
Another valid translation would be “The native or indigenous people are those born in the country of citizen parents.” Since indigene is not a commonly used English word...
You are welcome.