Can anyone translate this for me?
This confusion supposedly made it difficult to fight the war.
The Left turned it into one of those deals that portrayed our soldiers as being too stupid to tell the difference between legitimate targets and innocent people.
They then turned that into the "baby killer" litany, and all the other false charges and nonsense they came up with.
The fact the writer even referenced that stuff is a demonstration that he is, in fact, an enemy of the people of the United States, and that he hates our soldiers.
This is why we need about a 10 day "Viet Nam War Restart" right here at home ~ just some freefire zones and you'd never see articles like the referenced piece of trash appear again.
Can anyone translate this for me?
It means they lost it and killed innocent civilians. And blamed it on the "confusion of the jungle."