That’s one translation, but like I said you have shown you know “zilch” about Hebrew. You do know how to use a search engine though.
I’ll remember that I know “zilch” about Hebrew at my next seder. :)
It’s not just “one” translation, it’s the translation. Challengers are limited to Biblical literalists with little faith, so they try to change the plain meaning of words to cover perceived possible “errors” in Genesis.
You’d do better to note that the plants God is listed as having created are the ones of agricultural note: grains, soft fruits and veggies, tree crops.