I have a bilingual New Testament (original text with facing Modern Greek, which is probably deliberately old-fashioned). Here is Matt. 6.11-12 from the Lord's Prayer (capital E stands for eta, small e for epsilon, capital O for omega and small O for omicron):
Koine:
ton arton hEmO ton epiousion dos hEmin sEmeron, kai aphes hEmin ta opheilEmata hEmOn, hOs kai hEmeis aphiemen tois opheiletais hEmOn.
Modern Greek:
to kathimerino mas psOmi dos mas simera ke sinkhOrEse o, ti kako ekhome kani, opOs ke emis sinkhOroumen ekinous pou mas ekhoun kani kako.
tοn artοn hηmωn tοn εpiοusiοn dοs hηmin sηmεrοn, kai aphεs hηmin ta οphεilηmata hηmωn, hωs kai hηmεis aphiεmεn tοis οphεilεtais hηmωn.
LSB Greek:
ton arton hmwn ton epiousion doV hmin shmeron
kai afeV hmin ta ofeilhmata hmwn wV kai hmeiV afhkamen toiV ofeiletaiV hmwn
Symbol:
ton arton hmwn ton epiousion doV hmin shmeron
kai afeV hmin ta ofeilhmata hmwn wV kai hmeiV afhkamen toiV ofeiletaiV hmwn