I saw a documentary on this that had an interesting take. It said that we often have two words in English for the same thing, one German, and one French, but that the French variant usually is subtly different, adding a richness of detail to the language that many other languages lack. For example, well to take yours, smoke and fume. Smoke means one thing, fume basically means the same but has completely different connotations.
For a supposed "hate site" there is something every day, which provokes discussion in the best way. One can never learn too much.