I used to supervise a call center for a Canadian company. They had two call centers; one in Denver and one in Vancouver, BC. The Vancouver call center took calls from Canada while the Denver call center took calls from the USA.
In time, they developed the cost-saving software to enable both call centers to take calls from both countries. We had a high percentage of callers who not only spoke ebonics, but spoke the "Dirty South" dialect of ebonics and the Canadians who answered their calls simply could not understand a single word they were saying! Those of us taking calls in America were a little bit more familiar with this dialect but those poor Canadians didn't have a clue! They were always transferring these callers to our call center hoping that an American might be able to better help them out.
Here is a fuuny story about the New Orleanean dialects.
When I first arrived there from California in 1972,I could barely understand anything most of the black residents were saying,particularly the older ones.
Yet after a couple of years of teaching in the Ninth Ward,I returned to Cali and,lo and behold,my own parents could not understand me.I had unconsciously acculturated the language patterns of the ghetto into my own speech patterns.
I had to”relearn”traditional English and to this day occasionally revert back into saying”What time it is?”or”this food be good,yeah”.
Powerful stuff,that acculturation thing.