To: mugs99
opou o skwlhx autwn ou teleuta literally means "where the worms go on forever" Not immortal worms, but then again, the KJV says nothing about immortal worms. It just says they go on forever, which could mean that the corpses have continual maggots.
This is not a "mistranslation" at all.
To: DreamsofPolycarp
That's the Greek translation of Hebrew text. Mark 9 is from the Torah and the Torah is not Written in Greek. The fire worms do go on forever. They appear like magic and every dump has them.
If the Greek "Gehenna" meant Hell it would read Hades.
I don't know why any of this matters...neither sounds like a place I'd want to be!
416 posted on
03/30/2007 9:43:32 PM PDT by
mugs99
(Don't take life too seriously, you won't get out alive.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson