Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: DuncanWaring

I remember a regular FReeper Latin post where posters hurled insults to each other in Latin.

For now I found this page that (kinda) translated Cicero's post into something resembling English. It sounds vaguely familiar, but Latin class was 40+ years ago.

http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Latin&to=English

But when perspiciatis whence all that to be born error he is pleasant accusantium doloremque laudantium totam rem open eaque herself which counting from for that contriver truthfulness and as if architecto happiness life things dictated are explanation. No one in fact herself pleasant because sensual delight he is contempt either odit either fugitive , but because consequuntur magni pain these quae system pleasant to follow to be ignorant. Worthless forward anyone is , quae pain itself because pain he is amet consectetur , to come up to skirmish , but because not at no time her moderate transitory cut when to sink and pain magnam some to seek pleasant. When in fact to in the least degree grace , anyone our work at ullam fleshly to raise up laboriously , if not when someone out of this to make fit consequatur? Anyone but or he to swear an oath reprehenderit quae upon this pleasant skirmish to be how nothing annoyance consequatur , or that quae pain he to flee from sensual delight nulla to pay?


18 posted on 11/29/2006 8:05:57 PM PST by texas booster (Join FreeRepublic's Folding@Home team (Team # 36120))
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies ]


To: texas booster

"Lorem Ipsum" was a peculiar babel of meaningless Latin words that somehow became the standard text for typographers, used to give samples of what different fonts will look like. It teasingly seems to mean something, but then twists into doggerel.

One of the passages that the compositors seem to have drawn on is the quotation from a philosophical work of Cicero's that I responded with, Section 1.10.32 of "de Finibus Bonorum et Malorum", written by Cicero in 45 BC.


1914 translation by Horace Rackham:

"But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing pleasure and praising pain was born and I will give you a complete account of the system, and expound the actual teachings of the great explorer of the truth, the master-builder of human happiness. No one rejects, dislikes, or avoids pleasure itself, because it is pleasure, but because those who do not know how to pursue pleasure rationally encounter consequences that are extremely painful. Nor again is there anyone who loves or pursues or desires to obtain pain of itself, because it is pain, but because occasionally circumstances occur in which toil and pain can procure him some great pleasure. To take a trivial example, which of us ever undertakes laborious physical exercise, except to obtain some advantage from it? But who has any right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure that has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces no resultant pleasure?"


19 posted on 11/29/2006 8:18:18 PM PST by Cicero (Marcus Tullius)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies ]

To: texas booster
"Seekers of the Red Mist" becomes "Peto of rutilus caliga."

Very good.

(As a test, "Carthage must be destroyed" becomes "Carthago delenda est".)

21 posted on 11/29/2006 8:58:27 PM PST by DuncanWaring (The Lord uses the good ones; the bad ones use the Lord.)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson