I thought the NY Post's use of the term "sexegenarian" was an interesting choice.
It seems as if a person is usually in their eighties before they are seniro enough to merit a big-word honoriffic, but of course The Bent One gets special treatment...
and the word that applies turns out to be "sexegenarian".
Kinda funny, in a sad/disgusting way.
'seniro' = senior
Good catch: By "sexegenarian" they mean "dirty old man," I presume. Note the "rub shoulders with" context. ;)
Could that possibly be Monica in the middle?