Thanks for the laugh. Of course the Latin is "debitas" and "Debitoribus", so they probably have it right.
Well, the original was in Aramaic, as it was Jesus speaking, and he spoke Aramaic. This was then translated to Greek and then Latin.
If you look at Matthew 6:12, it's "debts," as in "moral debts," but in Luke 11:4, it's "sins" (which is a moral debt).
But Jesus intermingled the concepts and used money debts as a parable for sin debts frequently --- See Matthew 18:32-35 (tail end of parable).
So yes, every version is correct. Dealer's choice.