To: blueberry12
Let's play, "Spot the Grammar Moron"! Which was written by Newsmax, and which is correct?
1. As part and parcel of the compromise, ONLY members agreed that a filibuster would be used on future judges, including Supreme Court nominees, in "extraordinary circumstances."
2. As part and parcel of the compromise, members ONLY agreed that a filibuster would be used on future judges, including Supreme Court nominees, in "extraordinary circumstances."
3. As part and parcel of the compromise, members agreed that ONLY a filibuster would be used on future judges, including Supreme Court nominees, in "extraordinary circumstances."
4. As part and parcel of the compromise, members agreed that a filibuster would ONLY be used on future judges, including Supreme Court nominees, in "extraordinary circumstances."
5. As part and parcel of the compromise, members agreed that a filibuster would be used ONLY on future judges, including Supreme Court nominees, in "extraordinary circumstances."
6. As part and parcel of the compromise, members agreed that a filibuster would be used on future judges, including Supreme Court nominees, ONLY in "extraordinary circumstances."
Interestingly, except for one of the above, each is correct, and has a different meaning. Newsmax used the only one that is just plain wrong.
To: Beelzebubba
Beelz - interesting observation you make.
I also wonder what the heck the author meant when he wrote Perhaps the apparent hypocrisy backfired. Thomas was confirmed.
How about this one from the same author... Kennedy offered this colorful metaphor. "Like sausage and legislation, the confirmation or rejection of a Supreme Court nomination is not always something pleasant to watch or be part of."
Colorful perhaps(but not original, Will Rogers said it years ago) however, a metaphor it is not.
.
75 posted on
07/04/2005 11:30:55 PM PDT by
Seaplaner
(Never give in. Never give in. Never...except to convictions of honour and good sense. W. Churchill)
To: Beelzebubba
In addition to bad grammar, they also wrote "little to loose", when they clearly meant "lose". I know this is a running gag on FR, but I expect publications to get it right.
88 posted on
07/05/2005 8:09:23 AM PDT by
LexBaird
(tyrannosaurus Lex, unapologetic carnivore)
To: Beelzebubba
Good catch.
There's also the fact that the editor overlooked the mistake of Anita's last name. Her last name is Hill, not Thomas.
122 posted on
07/06/2005 4:13:27 AM PDT by
KimmyJaye
(Susan Estrich: A face for radio and a voice for pantomime.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson