Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: bigeasy_70118
I have re-read them. I think you are being overly generous in your interpretation.

Perhaps so, but it is a reaction to the "under-generous" interpretation given by so many others.

However, even if I am inclined to give the ailing Pontiff the benefit of the doubt, the comments by his surrogates are unacceptable.

I can probably agree with that. Especially if "illustrious" was meant to be a compliment.

SD

142 posted on 11/11/2004 10:10:51 AM PST by SoothingDave
[ Post Reply | Private Reply | To 131 | View Replies ]


To: SoothingDave; bigeasy_70118; Convert from ECUSA; Aquinasfan
The statement by Navarro-Valls was delivered in Italian:

La Santa Sede si unisce al dolore del popolo palestinese per la scomparsa del Presidente Yasser Arafat. Egli è stato un leader dal grande carisma, che ha amato il suo popolo ed ha cercato di guidarlo verso l’indipendenza nazionale. Dio accolga nella Sua misericordia l’anima dell’illustre Defunto e conceda la pace alla Terra Santa, con due Stati indipendenti e sovrani, pienamente riconciliati tra loro.

It's an error to translate "illustre" as "illustrious". In Vatican diploma-speak, illustre is a throw-away honorific, intended to convey respect. Its best translation in English would be "distinguished".

Like all governments, the Holy See frequently deals in euphemism or opportune flattery. You can be sure President Bush regularly finds himself offering public compliments that far exceed his private opinions of the recipients.

187 posted on 11/11/2004 11:07:50 AM PST by Romulus
[ Post Reply | Private Reply | To 142 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson