Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: kjam22

I used the NIV deliberately to show the difference in translations. The NAS use "repent". I don't have time to go into a great deal of detail (I must run) but they are one in the same. The term repent is poorly translated. The NIV accurately translate the Hebrew word that God does not change His mind.


328 posted on 05/18/2004 1:03:09 PM PDT by HarleyD (For strong is he who carries out God's word. (Joel 2:11))
[ Post Reply | Private Reply | To 325 | View Replies ]


To: HarleyD
The King James uses "repent". In fact.. it says not the son of man that he should repent. We both know that all sons of men are in need of repentance. Because of the nature that we inherited from Adam. I think this is what the verse is speaking of.

I think "repent" is a better translation of the Hebrew text than "change his mind". Especially when the rest of the verse is taken in the context.

329 posted on 05/18/2004 1:05:20 PM PDT by kjam22
[ Post Reply | Private Reply | To 328 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson