To: TaxPayer2000
It is correctly translated as 72 Raisins, infidel... 72 RAISINS!!!!!
2 posted on
04/25/2004 9:39:12 AM PDT by
FormerACLUmember
(What is behind and what is before is irrelevant compared to what is within)
To: FormerACLUmember
LOL!
3 posted on
04/25/2004 9:43:02 AM PDT by
tiamat
("Just a Bronze-Age Gal, Trapped in a Techno World!")
To: FormerACLUmember
May they all look like Raisin Numbah One:
4 posted on
04/25/2004 9:44:17 AM PDT by
ErnBatavia
(Because Democrats are liars, they assume Republicans are too...)
To: FormerACLUmember
Or 72 virgins who resemble raisins?
5 posted on
04/25/2004 9:46:13 AM PDT by
silverleaf
(Fasten your seat belts- it's going to be a BUMPY ride.)
To: FormerACLUmember
11 posted on
04/25/2004 9:54:17 AM PDT by
b4its2late
(It's not hard to meet expenses, they're everywhere.)
To: FormerACLUmember
72 raisins?!? And for this I died? I could have reached paradise at Quickie Mart.
13 posted on
04/25/2004 10:06:18 AM PDT by
Sender
(It is not always the same thing to be a good man and a good citizen. -Aristotle)
To: Allan
Christopher Luxenberg's book, Die Syro-Aramaische Lesart des Koran, available only in German, has an enjoyed an enthusiastic reception, particularly among those scholars with a knowledge of several Semitic languages at Princeton, Yale, Berlin, Potsdam, Erlangen, Aix-en-Provence, and the Oriental Institute in Beirut.
Luxenberg tries to show that many obscurities of the Quran disappear if we read certain words as being Syriac and not Arabic. Luxenberg claims that the context makes it clear that it is food and drink that is being offered, and not unsullied maidens or houris (virgins). Ping.
16 posted on
04/25/2004 10:10:59 AM PDT by
Mitchell
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson