That should be *Interesting times in which we live* for a distinguished author and wordsmith such as yourself, or you'll be getting the same complaint letters from retired little old lady English teachers that I did as a newspaper calumnist.
It is sometimes said that *May you live in interesting times* translates as a curse in Chinese; but upon checking out the possible truth of that aphorism with a native Chinese history professor and scholar, he was unable to offer me any likely source or derivation for the happy thought from his native land. He did opine that to him, it sounded like some of the short choppy and to-the-point phrases sometimes heard in the Wu dialect of pre-WWII Shanghai. Further deponent knoweth and sayeth not. -archy-/-