To: Sherman Logan
We need to be using the Douay-Rheims translation which was begun in 1582 and completed in 1610. It is only two steps removed from the original texts. The Douay-Rheims is the direct translation of St. Jeromes Latin Vulgate. What an extraordinarily odd notion.If you had to translate an important business document from Russian to English, would you translate it from Russian to Chinese and then into English? Doesn't each step increase the change of error? Apple and oranges. Remember, Jesus and the disciples were trilingual: Latin, Greek, and some Aramaic? And there is a lot of direct correspondence between Latin and Greek. The Gospel of Matthew of written in Greek, but some of what he recorded was actually said in Latin (for example, what Pilate said to Jesus).
22 posted on
04/18/2011 10:14:42 AM PDT by
backwoods-engineer
(Any politician who holds that the state accords rights is an oathbreaker and an "enemy... domestic.")
To: backwoods-engineer
some of what he recorded was actually said in Latin (for example, what Pilate said to Jesus).What makes you think Pilate spoke in Latin? The Roman aristocracy and officials had been bilingual for centuries. Greek was much more widespread in the East than Latin.
So in all likelihood Pilate spoke Greek to Christ and to the crowds.
To: backwoods-engineer
The apostles were probably bilingual: Aramaic and Greek.
There is no evidence I’m aware of that any of them spoke Latin, with of course the notable exception of Paul, a Roman citizen. Some may also have had some Hebrew.
Christ himself no doubt was fluent in any language he chose to use. :)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson