Semantics. "Pray to Francis X Seelos" is no different than "ask the intercession of Francis X Seelos."
"Pray to" in this context is "direct your requests to"
I love how Catholics corrupt simple things like words.
“Pray” now only means “directing requests.” Yesterday, we were told that Mary was a “Co-Redemptrix,” which literally means, to anyone, “equal feminine Redeemer,” but Catholics there say that it really means Mary was “a non-Redeemer.”
I guess that’s okay because Protestants call their warts “Popes.”
Hope there’s no confusion on the English there.