Free Republic
Browse · Search
Bloggers & Personal
Topics · Post Article

To: Fedora

Are there any Russian experts out there? During the Gorby years the MSM always said glasnost meant "openness." I've looked in several Russian dictionaries and it gives the meaning as "publicity."


5 posted on 05/02/2006 7:59:59 PM PDT by scrabblehack
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies ]


To: scrabblehack
I've seen гласность translated both ways and seen the English translation debated. I've read it's from a root word meaning "voice" or "tone of voice" ("voice: с. голос, глас. . .": voice: Babylon English-Russian), which I'd infer is where the "publicity" definition comes from. I'd need to find a good Russian-English dictionary to say much beyond that. Most online dictionaries (at least ones I'm finding from searching in English) don't seem to get deep enough into the etymology and entries to answer the question decisively.
6 posted on 05/02/2006 8:25:38 PM PDT by Fedora
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies ]

To: struwwelpeter

Requesting translation help ping.


7 posted on 05/02/2006 8:38:10 PM PDT by Fedora
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Bloggers & Personal
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson