Free Republic
Browse · Search
Smoky Backroom
Topics · Post Article

To: Ken H
"Do you concede that "rather than" means "and not" in biblical translation?"

I'll concede that you found a web site that said that "rather than" means "and not" in a biblical translation of some Proverb, yes.

Again, I have no idea how that applies to Madison's letter. Are you saying that we can substitute "and not" for "rather than" in Madison's letter? Let's get that cleared up first.

264 posted on 11/06/2005 7:53:20 AM PST by robertpaulsen
[ Post Reply | Private Reply | To 208 | View Replies ]


To: robertpaulsen
I'll concede that you found a web site that said that "rather than" means "and not" in a biblical translation of some Proverb, yes.

Let's clear this up. Are you saying they got the quotes wrong? If not, then be honest and concede that the biblical translations (and not just a web site) say that "rather than" means "and not".

Again, I have no idea how that applies to Madison's letter.

Does "rather than" have a different meaning in the Bible than it does in secular writings?

Are you saying that we can substitute "and not" for "rather than" in Madison's letter?

Yes. You could also substitute "instead of". The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition on "rather than"--

CONJUNCTION: And not
PREPOSITION: Instead of

274 posted on 11/06/2005 8:48:13 AM PST by Ken H
[ Post Reply | Private Reply | To 264 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Smoky Backroom
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson